< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Psalmorum 136 >