< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست.
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.

< Psalmorum 136 >