< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Rendez hommage au Dieu des dieux, car sa grâce est éternelle.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Rendez hommage au Maître des maîtres, car sa grâce est éternelle;
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, car sa grâce est éternelle;
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
à Celui qui fit les cieux avec sagesse, car sa grâce est éternelle;
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
à Celui qui étendit la terre par-dessus les eaux, car sa grâce est éternelle;
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
à Celui qui créa les grands luminaires, car sa grâce est éternelle;
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
le soleil pour régner le jour, car sa grâce est éternelle;
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa grâce est éternelle;
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
à Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa grâce est éternelle;
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
et fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa grâce est éternelle;
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
avec une main puissante et un bras étendu, car sa grâce est éternelle;
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est éternelle;
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
la fit traverser à Israël, car sa grâce est éternelle;
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
et précipita Pharaon et son armée dans ses flots, car sa grâce est éternelle;
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
à Celui qui dirigea son peuple dans le désert, car sa grâce est éternelle;
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
à Celui qui vainquit de grands rois, car sa grâce est éternelle;
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
et fit périr de puissants souverains, car sa grâce est éternelle;
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Sihon, roi des Amorréens, car sa grâce est éternelle;
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
et Og, roi du Basan, car sa grâce est éternelle;
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
pour donner leur pays en héritage, car sa grâce est éternelle;
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
en héritage à Israël, son serviteur, car sa grâce est éternelle;
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
à Celui, qui, dans notre abaissement, se souvint de nous, car sa grâce est éternelle;
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
et nous délivra de nos adversaires, car sa grâce est éternelle.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
Il donne du pain à toute créature, car sa grâce est éternelle.
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Rendez hommage au Dieu du Ciel, car sa grâce est éternelle.

< Psalmorum 136 >