< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.

< Psalmorum 136 >