< Psalmorum 135 >
1 Alleluia. Laudate nomen Domini, laudate servi Dominum:
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
2 Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
4 Quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israel in possessionem sibi.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
6 Omnia quæcumque voluit, Dominus fecit in cælo, in terra, in mari, et in omnibus abyssis.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
7 Educens nubes ab extremo terræ: fulgura in pluviam fecit. Qui producit ventos de thesauris suis:
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
8 qui percussit primogenita Ægypti ab homine usque ad pecus.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
9 Et misit signa, et prodigia in medio tui Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos eius.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
10 Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
11 Sehon regem Amorrhæorum, et Og regem Basan, et omnia regna Chanaan.
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
12 Et dedit terram eorum hereditatem, hereditatem Israel populo suo.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
13 Domine nomen tuum in æternum: Domine memoriale tuum in generationem et generationem.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
14 Quia iudicabit Dominus populum suum: et in servis suis deprecabitur.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
15 Simulacra Gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
16 Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
17 Aures habent, et non audient: neque enim est spiritus in ore ipsorum.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
18 Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes, qui confidunt in eis.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
19 Domus Israel benedicite Domino: domus Aaron benedicite Domino.
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
20 Domus Levi benedicite Domino: qui timetis Dominum, benedicite Domino.
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Ierusalem.
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.