< Psalmorum 135 >
1 Alleluia. Laudate nomen Domini, laudate servi Dominum:
Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
2 Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
4 Quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israel in possessionem sibi.
Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
6 Omnia quæcumque voluit, Dominus fecit in cælo, in terra, in mari, et in omnibus abyssis.
L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 Educens nubes ab extremo terræ: fulgura in pluviam fecit. Qui producit ventos de thesauris suis:
C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
8 qui percussit primogenita Ægypti ab homine usque ad pecus.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
9 Et misit signa, et prodigia in medio tui Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos eius.
Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
10 Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
11 Sehon regem Amorrhæorum, et Og regem Basan, et omnia regna Chanaan.
[Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
12 Et dedit terram eorum hereditatem, hereditatem Israel populo suo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
13 Domine nomen tuum in æternum: Domine memoriale tuum in generationem et generationem.
Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
14 Quia iudicabit Dominus populum suum: et in servis suis deprecabitur.
Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
15 Simulacra Gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
16 Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
17 Aures habent, et non audient: neque enim est spiritus in ore ipsorum.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
18 Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes, qui confidunt in eis.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
19 Domus Israel benedicite Domino: domus Aaron benedicite Domino.
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
20 Domus Levi benedicite Domino: qui timetis Dominum, benedicite Domino.
Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Ierusalem.
Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.