< Psalmorum 135 >
1 Alleluia. Laudate nomen Domini, laudate servi Dominum:
Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
2 Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
4 Quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israel in possessionem sibi.
car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
6 Omnia quæcumque voluit, Dominus fecit in cælo, in terra, in mari, et in omnibus abyssis.
Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
7 Educens nubes ab extremo terræ: fulgura in pluviam fecit. Qui producit ventos de thesauris suis:
Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
8 qui percussit primogenita Ægypti ab homine usque ad pecus.
C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
9 Et misit signa, et prodigia in medio tui Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos eius.
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
11 Sehon regem Amorrhæorum, et Og regem Basan, et omnia regna Chanaan.
Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
12 Et dedit terram eorum hereditatem, hereditatem Israel populo suo.
pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Domine nomen tuum in æternum: Domine memoriale tuum in generationem et generationem.
Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
14 Quia iudicabit Dominus populum suum: et in servis suis deprecabitur.
Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
15 Simulacra Gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
16 Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
17 Aures habent, et non audient: neque enim est spiritus in ore ipsorum.
elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
18 Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes, qui confidunt in eis.
Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
19 Domus Israel benedicite Domino: domus Aaron benedicite Domino.
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
20 Domus Levi benedicite Domino: qui timetis Dominum, benedicite Domino.
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Ierusalem.
Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!