< Psalmorum 132 >

1 Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
Ein Stufenlied. / Gedenke, Jahwe, dem David / All die Opfer, die er gebracht.
2 Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
Er leistete Jahwe einen Schwur, / Gelobte dem starken Gott Jakobs:
3 Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
"Wahrlich, nicht geh ich ins Zelt meines Hauses, / Nicht besteig ich das Bett meines Lagers,
4 Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
Nicht gönne ich Schlaf meinen Augen / Noch meinen Wimpern Schlummer:
5 Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
Bis ich eine Stätte für Jahwe gefunden, / Eine Wohnung für Jakobs starken Gott."
6 Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
Sieh, wir hörten, sie sei in Efrâta, / Wir haben sie dann in Jaars Gefilden gefunden.
7 Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
So laßt uns denn in seine Wohnung gehn, / Uns niederwerfen vor seiner Füße Schemel.
8 Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
Auf, Jahwe, begib dich zu deiner Ruhstatt, / Du und die Lade, das Bild deiner Macht!
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
Deine Priester werden dir dienen in Treue, / Und deine Frommen werden sich freun.
10 Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
Um Davids, deines Knechtes, willen / Versage nicht deines Gesalbten Bitte!
11 Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
Jahwe hat David geschworen / — Wahr ist's, nicht nimmt er's zurück —: / Von der Frucht deines Leibes / Will ich einen Mann auf den Thron dir setzen.
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
Halten deine Söhne den Bund mit mir / Und mein Zeugnis, das ich sie lehre: / So sollen auch ihre Söhne für immer / Dir auf dem Throne sitzen."
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
Denn Jahwe hat Zion erwählt, / Hat es zu seinem Wohnsitz begehrt:
14 Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
"Dies ist meine Ruhstatt für immer; / Hier will ich bleiben, weil ich es begehrt.
15 Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
Seine Nahrung will ich reichlich segnen, / Seine Armen sättigen mit Brot.
16 Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
Seine Priester will ich kleiden in Heil, / Und seine Frommen sollen laut jauchzen.
17 Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
Dort laß ich ein Horn für David sprossen: / Meinem Gesalbten hab ich eine Leuchte bereitet.
18 Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Seine Feinde will ich in Schande kleiden, / Aber auf ihm soll glänzen seine Krone."

< Psalmorum 132 >