< Psalmorum 126 >
1 Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion: facti sumus sicut consolati:
Ein Wallfahrtslied. Als der HERR einst Zions Mißgeschick wandte,
2 Tunc repletum est gaudio os nostrum: et lingua nostra exultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
Damals war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubels; damals sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«
3 Magnificavit Dominus facere nobiscum: facti sumus lætantes.
Ja, Großes hatte der HERR an uns getan: wie waren wir fröhlich!
4 Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
Wende, o HERR, unser Mißgeschick gleich den Bächen im Mittagsland!
5 Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.
Wohl schreitet man weinend dahin, wenn man trägt den Samen zur Aussaat; doch jubelnd kehrt man heim, mit Garben beladen.