< Psalmorum 124 >

1 Canticum graduum. Nisi quia Dominus erat in nobis, dicat nunc Israel:
Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
2 nisi quia Dominus erat in nobis, Cum exurgerent homines in nos,
wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
3 forte vivos deglutissent nos: Cum irasceretur furor eorum in nos,
so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
4 forsitan aqua absorbuisset nos.
dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
5 Torrentem pertransivit anima nostra: forsitan pertransisset anima nostra aquam intolerabilem.
dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
6 Benedictus Dominus qui non dedit nos, in captionem dentibus eorum.
Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
7 Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium: Laqueus contritus est, et nos liberati sumus.
Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
8 Adiutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit cælum et terram.
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.

< Psalmorum 124 >