< Psalmorum 119 >

1 Alleluia. ALEPH. Beati immaculati in via: qui ambulant in lege Domini.
(Alef) Yolda mukemmel bolghanlar, Perwerdigar Tewrat-qanunida mangidighanlar bextliktur!
2 Beati, qui scrutantur testimonia eius: in toto corde exquirunt eum.
Uning agah-guwahlirini tutqanlar, Uni chin qelbi bilen izdigenler,
3 Non enim qui operantur iniquitatem, in viis eius ambulaverunt.
Héchbir heqsizliqni qilmighanlar bextliktur! Ular uning yollirida mangidu.
4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
Körsetmiliringge estayidil emel qilishimiz üchün, Özüng ularni békitkensen.
5 Utinam dirigantur viæ meæ, ad custodiendas iustificationes tuas.
Ah, yollirimning yönilishi belgilimiliringge emel qilishqa békitilgey!
6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
Shuning bilen barliq emr-permanliringni etiwarlisam, Men yerge qarap qalmaymen.
7 Confitebor tibi in directione cordis: in eo quod didici iudicia iustitiæ tuæ.
Séning heqqaniy hökümliringni öginip, Durus köngüldin Sanga teshekkür éytimen.
8 Iustificationes tuas custodiam: non me derelinquas usquequaque.
Men belgilimiliringni choqum tutimen; Méni pütünley tashliwetmigeysen!
9 BETH. In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
(Bet) Yash bir yigit qandaq qilip öz yolini pak tutalaydu? Séning söz-kalamingni anglap emel qilish bilenla.
10 In toto corde meo exquisivi te: ne repellas me a mandatis tuis.
Pütün qelbim bilen men Séni izdidim; Méni emrliringdin adashturmighaysen;
11 In corde meo abscondi eloquia tua: ut non peccem tibi.
Gunah qilip Sanga qarshi chiqmasliqim üchün, Sözüngni könglümge mehkem püküwaldim.
12 Benedictus es Domine: doce me iustificationes tuas.
Mubarekdursen Perwerdigar, Manga Öz belgilimiliringni ögetkeysen.
13 In labiis meis, pronunciavi omnia iudicia oris tui.
Lewlirim bilen men bayan qilimen, Aghzingdiki barliq hökümliringni.
14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
Türlük bayliqlardin shadlan’ghandek, Agah-guwahliqliringgha egeshken yolda shadlandim.
15 In mandatis tuis exercebor: et considerabo vias tuas.
Men körsetmiliring üstide séghinip oylinimen; Izliringgha qarap oylinimen.
16 In iustificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
Belgilimiliringni xursenlik dep bilimen; Söz-kalamingni untumaymen.
17 GHIMEL. Retribue servo tuo, vivifica me: et custodiam sermones tuos.
(Gimel) Qulunggha méhribanliqni körsetkeysen, shuning bilen men yashaymen, Kalaminggha boysunimen.
18 Revela oculos meos: et considerabo mirabilia de lege tua.
Tewrat-qanunungdin karamet sirlarni körüshüm üchün, Közlirimni achqaysen!
19 Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
Men bu dunyada musapirmen; Emrliringni mendin yoshurmighaysen.
20 Concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas, in omni tempore.
Hökümliringge herqachan intizar bolup, Yürikim ézilip kétey dep qaldi.
21 Increpasti superbos: maledicti qui declinant a mandatis tuis.
Sen lenetke buyrulghan tekebburlargha tenbih bérisen, Ular emrliringdin adiship kétidu.
22 Aufer a me opprobrium, et contemptum: quia testimonia tua exquisivi.
Mendin ahanet hem mesxirini yiraqqa ketküzgeysen; Chünki agah-guwahliqliringni tutimen.
23 Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur: servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis.
Emirler olturup yaman gépimni qilishmaqta; Séning qulung bolsa belgilimiliring üstide séghinip oylaydu.
24 Nam et testimonia tua meditatio mea est: et consilium meum iustificationes tuæ.
Séning agah-guwahliqliring méning xursenlikim, Méning meslihetchilirimdur.
25 DALETH. Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
(Dalet) Méning jénim tupraqqa yépishqan; Söz-kalaming boyiche méni yéngilandurghaysen.
26 Vias meas enunciavi, et exaudisti me: doce me iustificationes tuas.
Öz yollirimni aldingda ochuq bayan qildim, Sen manga jawab berding; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
27 Viam iustificationum tuarum instrue me: et exercebor in mirabilibus tuis.
Méni körsetmiliringning yolini chüshinidighan qilghaysen, Andin men karametliring üstide séghinip oylinimen.
28 Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
Jénim qayghu bilen érip kétidu; Söz-kalaming boyiche méni küchlendürgeysen.
29 Viam iniquitatis amove a me: et de lege tua miserere mei.
Mendin aldamchi yolni néri qilghaysen; Shepqet qilip manga Tewrat-qanunungni béghishlighaysen;
30 Viam veritatis elegi: iudicia tua non sum oblitus.
Men heqiqet-sadaqet yolini talliwaldim; Hökümliringni aldimda qoydum.
31 Adhæsi testimoniis tuis Domine: noli me confundere.
Agah-guwahliringni ching tutimen; Perwerdigar, méni uyatqa qaldurmighaysen.
32 Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
Sen méning qelbimni keng-azade qilishing bilen, Emrliring yoligha egiship yügürimen.
33 HE. Legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum: et exquiram eam semper.
(Xé) I Perwerdigar, belgilimiliringning yolini manga ayan qilghaysen; Men uni axirghiche tutimen.
34 Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam: et custodiam illam in toto corde meo.
Méni yorutqaysen, men Tewrat-qanunungni tutimen, Shundaqla pütün qelbim bilen uninggha emel qilimen.
35 Deduc me in semitam mandatorum tuorum: quia ipsam volui.
Méni emrliringning yolida mangidighan qilghaysen; Chünki ularni xursenlik dep bilimen.
36 Inclina cor meum in testimonia tua: et non in avaritiam.
Méning qelbimni shexsiy menpeetke emes, Belki agah-guwahliqliringgha mayil qilghaysen.
37 Averte oculos meos ne videant vanitatem: in via tua vivifica me.
Közlirimni saxtini körüshtin yandurghaysen; Méni yolungda janlandurghaysen;
38 Statue servo tuo eloquium tuum, in timore tuo.
Sen qulunggha bolghan wedengni emelge ashurghaysen; Shuning bilen xeqler Sendin eyminidu.
39 Amputa opprobrium meum, quod suspicatus sum: quia iudicia tua iucunda.
Men qorqqan shermendilikni néri ketküzgeysen; Chünki Séning hökümliring eladur.
40 Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
Mana, men körsetmiliringge teshna bolup keldim; Öz heqqaniyitingde méni janlandurghaysen;
41 VAU. Et veniat super me misericordia tua Domine: salutare tuum secundum eloquium tuum.
: (Waw) We méhir-muhebbetliring yénimgha kelsun, i Perwerdigar; Wedeng boyiche nijatliqing yénimgha kelsun;
42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum: quia speravi in sermonibus tuis.
Shunda mende méni mesxire qilghuchigha bergüdek jawab bolidu; Chünki sözüngge tayinimen.
43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque: quia in iudiciis tuis supersperavi.
We aghzimdin heqiqetning sözini élip tashlimighaysen; Chünki hökümliringge ümid baghlidim;
44 Et custodiam legem tuam semper: in sæculum et in sæculum sæculi.
Shunda men Séning Tewrat-qanunungni her qachan tutimen, Berheq, ebedil’ebedgiche tutimen;
45 Et ambulabam in latitudine: quia mandata tua exquisivi.
Shunda men azadilikte mangimen; Chünki körsetmiliringni izdidim.
46 Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum: et non confundebar.
Shunda men padishahlar aldida agah-guwahliqliring toghruluq sözleymen, Bu ishlarda men yerge qarap qalmaymen.
47 Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
We emrliringni xursenlik dep bilimen, Chünki ularni söyüp keldim;
48 Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi: et exercebar in iustificationibus tuis.
Men söyüp kelgen emrliringge qollirimni sozup intilimen, We belgilimiliring üstide séghinip oylinimen.
49 ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
(Zain) Sen qulunggha bergen sözüngni, Yeni manga ümid béghishlighan kalamingni esligeysen.
50 Hæc me consolata est in humilitate mea: quia eloquium tuum vivificavit me.
U bolsa derdimge bolghan tesellidur; Chünki söz-wedeng méni janlandurdi.
51 Superbi inique agebant usquequaque: a lege autem tua non declinavi.
Tekebburlar esheddiy haqaretligini bilen, Lékin Tewrat-qanunungdin héch chetnimidim.
52 Memor fui iudiciorum tuorum a sæculo Domine: et consolatus sum.
Qedimde békitilgen hökümliringni yadimgha keltürdüm, i Perwerdigar, Shundaq qilip özümge teselli berdim.
53 Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
Tewrat-qanunungni tashliwetken reziller wejidin, Otluq ghezep mende qaynap tashti.
54 Cantabiles mihi erant iustificationes tuæ, in loco peregrinationis meæ.
Musapir bolup turghan jayimda, Körsetmiliring méning naxshilirim boldi.
55 Memor fui nocte nominis tui Domine: et custodivi legem tuam.
Kéchide, i Perwerdigar, namingni eslep yürdum, Tewrat-qanunungni tutup keldim.
56 Hæc facta est mihi: quia iustificationes tuas exquisivi.
Men buninggha nésip boldum, Chünki men körsetmiliringke itaet qilip keldim.
57 HETH. Portio mea Domine, dixi custodire legem tuam.
(Xet) Özüng méning nésiwemdursen, i Perwerdigar; «Séning söz-kalamingni tutay» — dédim.
58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo: miserere mei secundum eloquium tuum.
Men pütün qelbim bilen didaringgha intilip yélindim; Wedeng boyiche manga shapaet körsetkeysen.
59 Cogitavi vias meas: et converti pedes meos in testimonia tua.
Men yolliring üstide oylandim, Ayaghlirimni agah-guwahliqliringgha qaritip buridim.
60 Paratus sum, et non sum turbatus: ut custodiam mandata tua.
Men aldiridim, héch kéchikmidim, Séning emrliringge emel qilishqa.
61 Funes peccatorum circumplexi sunt me: et legem tuam non sum oblitus.
Rezillerning asaretliri méni chirmiwalghini bilen, Men Tewrat-qanunungni héch untumidim.
62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super iudicia iustificationis tuæ.
Heqqaniy hökümliring üchün, Tün kéchide teshekkür éytqili qopimen.
63 Particeps ego sum omnium timentium te: et custodientium mandata tua.
Men Sendin qorqidighanlarning, Körsetmiliringge egeshkenlerning hemmisining ülpitidurmen.
64 Misericordia tua Domine plena est terra: iustificationes tuas doce me.
Jahan, i Perwerdigar, Séning özgermes muhebbiting bilen toldi; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
65 TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo Domine, secundum verbum tuum.
(Tet) Söz-kalaming boyiche, i Perwerdigar, Öz qulunggha méhribanliqni körsitip kelgensen.
66 Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me: quia mandatis tuis credidi.
Manga obdan perq étishni we bilimni ögetkeysen; Chünki men emrliringge ishendim.
67 Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
Men azabqa uchrashtin burun yoldin azghan, Biraq hazir sözüngni tutimen.
68 Bonus es tu: et in bonitate tua doce me iustificationes tuas.
Sen méhribandursen, méhribanliq qilisen, Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
69 Multiplicata est super me iniquitas superborum: ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
Tekebburlar manga qara chaplashti; Biraq körsetmiliringge pütün qelbim bilen itaet qilimen.
70 Coagulatum est sicut lac cor eorum: ego vero legem tuam meditatus sum.
Ularning qelbi tuymas bolup ketti; Biraq men bolsam Tewrat-qanunungni xursenlik dep bilimen.
71 Bonum mihi quia humiliasti me: ut discam iustificationes tuas.
Azabqa uchrighinim yaxshi boldi, Shuning bilen belgilimiliringni ögendim.
72 Bonum mihi lex oris tui, super millia auri, et argenti.
Men üchün aghzingdiki qanun-telim, Minglighan altun-kümüsh tenggidin ewzeldur.
73 IOD. Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
(Yod) Séning qolliring méni yasighan, méni mustehkemlidi; Méni yorutqaysen, emrliringni öginimen.
74 Qui timent te videbunt me, et lætabuntur: quia in verba tua supersperavi.
Sendin eyminidighanlar méni körüp shadlinidu; Chünki men söz-kalaminggha ümid baghlap keldim.
75 Cognovi Domine quia æquitas iudicia tua: et in veritate tua humiliasti me.
I Perwerdigar, Séning hökümliringning heqqaniy ikenlikini, Wapadarliqingdin méni azabqa salghiningni bilimen.
76 Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
Ah, qulunggha bergen wedeng boyiche, Özgermes muhebbiting teselliyim bolsun.
77 Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam: quia lex tua meditatio mea est.
Méning yashishim üchün, Rehimdilliqliring yénimgha kelsun; Chünki Tewrat-qanunung méning xursenlikimdur.
78 Confundantur superbi, quia iniuste iniquitatem fecerunt in me: ego autem exercebor in mandatis tuis.
Tekebburlar xijalette qalsun; Chünki ular manga yalghanchiliq bilen tetürlük qilghan; Men bolsam, körsetmiliring üstide séghinip oylinimen.
79 Convertantur mihi timentes te: et qui noverunt testimonia tua.
Sendin eyminidighanlar men terepke burulup kelsun; Agah-guwahliqliringni bilgenlermu shundaq bolsun.
80 Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis, ut non confundar.
Könglüm belgilimiliringde mukemmel bolsun; Shuning bilen yerge qarap qalmaymen.
81 CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea: et in verbum tuum supersperavi.
(Kaf) Jénim nijatliqinggha telmürüp halidin kétey dewatidu; Men söz-kalaminggha ümid baghlidim.
82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
Közüm söz-wedengge telmürüp tügishey dédi, «Sen qachanmu manga teselli bérersen» — dep.
83 Quia factus sum sicut uter in pruina: iustificationes tuas non sum oblitus.
Chünki men islinip qurup ketken tulumdek boldum, Biraq belgilimiliringni untumaymen.
84 Quot sunt dies servi tui: quando facies de persequentibus me iudicium?
Qulungning künliri qanche bolidu? Manga ziyankeshlik qilghanlarni qachan jazalaysen?
85 Narraverunt mihi iniqui fabulationes: sed non ut lex tua.
Tekebburlar manga orilarni kolighan; Bu ishlar Tewratinggha muxaliptur;
86 Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adiuva me.
Séning barliq emrliring ishenchliktur; Ular yolsizliq bilen méni qistimaqta; Manga yardem qilghaysen!
87 Paulominus consummaverunt me in terra: ego autem non dereliqui mandata tua.
Ular méni yer yüzidin yoqatqili qil qaldi; Biraq men bolsam, körsetmiliringdin waz kechmidim.
88 Secundum misericordiam tuam vivifica me: et custodiam testimonia oris tui.
Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, We aghzingdiki agah-guwahliqliringni tutimen.
89 LAMED. In æternum Domine, verbum tuum permanet in cælo.
(Lamed) Menggüge, i Perwerdigar, Söz-kalaming ershlerde békitilgendur.
90 In generationem et generationem veritas tua: fundasti terram, et permanet.
Séning sadaqiting dewrdin-dewrgichidur; Sen yer-zéminni muqim békitkensen, u mewjut bolup turidu.
91 Ordinatione tua perseverat dies: quoniam omnia serviunt tibi.
Séning höküm-qanuniyetliring bilen bular bügünki kündimu turidu; Chünki barliq mewjudatlar Séning xizmitingdidur.
92 Nisi quod lex tua meditatio mea est: tunc forte periissem in humilitate mea.
Séning Tewrat-qanunung xursenlikim bolmighan bolsa, Azabimda yoqap kéter idim.
93 In æternum non obliviscar iustificationes tuas: quia in ipsis vivificasti me.
Men Séning körsetmiliringni hergiz untumaymen; Chünki mushular arqiliq manga hayatliq berding;
94 Tuus sum ego, salvum me fac: quoniam iustificationes tuas exquisivi.
Men Séningkidurmen, méni qutquzghaysen; Chünki men körsetmiliringni izdep keldim.
95 Me expectaverunt peccatores ut perderent me: testimonia tua intellexi.
Reziller méni halak qilishni kütmekte; Biraq men agah-guwahliringni könglümde tutup oylaymen.
96 Omnis consummationis vidi finem: latum mandatum tuum nimis.
Men hemme mukemmellikning chéki bar dep bilip yettim; Biraq Séning emr-kalaming cheksiz kengdur!
97 MEM. Quomodo dilexi legem tuam Domine? tota die meditatio mea est.
(Mem) Ah, méning Tewrat-qanununggha bolghan muhebbitim neqeder chongqurdur! Kün boyi u méning séghinip oylaydighinimdur.
98 Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo: quia in æternum mihi est.
Emrliring herdaim men bilen bille turghachqa, Méni düshmenlirimdin dana qilidu;
99 Super omnes docentes me intellexi: quia testimonia tua meditatio mea est.
Barliq ustazlirimdin köp yorutulghanmen, Chünki agah-guwahliring séghinishimdur.
100 Super senes intellexi: quia mandata tua quæsivi.
Men qérilardin köprek chüshinimen, Chünki körsetmiliringge itaet qilip keldim.
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos: ut custodiam verba tua.
Söz-kalaminggha emel qilishim üchün, Ayaghlirimni hemme yaman yoldin tarttim.
102 A iudiciis tuis non declinavi: quia tu legem posuisti mihi.
Hökümliringdin héch chiqmidim; Chünki manga ögetken Sen özüngdursen.
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua, super mel ori meo!
Sözliring tilimgha shunche shérin tétiydu! Aghzimda heseldin tatliqtur!
104 A mandatis tuis intellexi: propterea odivi omnem viam iniquitatis.
Körsetmiliringdin men yorutuldum; Shunga barliq saxta yolni öch körimen.
105 NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
(Nun) Söz-kalaming ayighim aldidiki chiragh, Yolumgha nurdur.
106 Iuravi, et statui custodire iudicia iustitiæ tuæ.
Qesem ichtim, emel qilimenki, Men heqqaniy hökümliringni tutimen.
107 Humiliatus sum usquequaque Domine: vivifica me secundum verbum tuum.
Zor azab-oqubetlerni chektim, i Perwerdigar; Söz-kalaming boyiche méni janlandurghaysen.
108 Voluntaria oris mei beneplacita fac Domine: et iudicia tua doce me.
Qobul qilghaysen, i Perwerdigar, aghzimdiki xalis qurbanliqlarni, Manga hökümliringni ögetkeysen.
109 Anima mea in manibus meis semper: et legem tuam non sum oblitus.
Jénimni aliqinimda daim élip yürimen, Biraq Tewrat-qanunungni peqet untumaymen.
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi: et de mandatis tuis non erravi.
Reziller men üchün qiltaq qurdi; Biraq körsetmiliringdin adashmidim.
111 Hereditate acquisivi testimonia tua in æternum: quia exultatio cordis mei sunt.
Agah-guwahliqliringni miras qilip menggüge qobul qildim; Chünki ular könglümning shadliqidur.
112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in æternum, propter retributionem.
Men könglümni belgilimiliringge menggüge [emel qilishqa], Yeni axirghiche emel qilishqa mayil qildim.
113 SAMECH. Iniquos odio habui: et legem tuam dilexi.
(Sameq) Ala köngüllerni öch körüp keldim; Söyginim bolsa, Tewrat-qanunungdur.
114 Adiutor, et susceptor meus es tu: et in verbum tuum supersperavi.
Sen méning dalda jayim, méning qalqanimdursen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
115 Declinate a me maligni: et scrutabor mandata Dei mei.
Men Xudayimning emrlirige emel qilishim üchün, Mendin néri bolunglar, i rezillik qilghuchilar!
116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam: et non confundas me ab expectatione mea.
Yashishim üchün, Wedeng boyiche méni yöligeysen; Ümidimning aldida méni yerge qaratmighaysen.
117 Adiuva me, et salvus ero: et meditabor in iustificationibus tuis semper.
Méni qollap quwwetligeysen, shunda men aman-ésen yürimen; We belgilimiliringni herdaim qedirleymen.
118 Sprevisti omnes discedentes a iudiciis tuis: quia iniusta cogitatio eorum.
Belgilimiliringdin azghanlarning hemmisini neziringdin saqit qilding; Chünki ularning aldamchiliqi quruqtur.
119 Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ: ideo dilexi testimonia tua.
Sen yer yüzidiki barliq rezillerni dashqaldek shallap tazilaysen; Shunga men agah-guwahliqliringni söyimen.
120 Confige timore tuo carnes meas: a iudiciis enim tuis timui.
Etlirim Séningdin bolghan eyminishtin titreydu; Hökümliringdin qorqup yürimen.
121 AIN. Feci iudicium et iustitiam: non tradas me calumniantibus me.
(Ayin) Men durus hökümlerni we adaletni yürgüzdum; Méni ezgüchilerge tashlap qoymighaysen;
122 Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
Öz qulung üchün yaxshiliqqa kapalet bolghaysen; Tekebburlargha méni ezgüzmigeysen.
123 Oculi mei defecerunt in salutare tuum: et in eloquium iustitiæ tuæ.
Közüm nijatliqinggha teshna bolup, Hem heqqaniyiting toghruluq wedengge telmürüp tügishey dep qaldi;
124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam: et iustificationes tuas doce me.
Özgermes muhebbiting bilen qulunggha muamile qilghaysen; Belgilimiliringni manga ögetkeysen.
125 Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
Men Séning qulungdurmen; Agah-guwahliqliringni bilip yétishim üchün méni yorutqaysen.
126 Tempus faciendi Domine: dissipaverunt legem tuam.
Perwerdigar heriketke kélish waqti keldi! Chünki ular Tewrat-qanunungni bikar qiliwétidu.
127 Ideo dilexi mandata tua, super aurum et topazion.
Shu sewebtin emrliringni altundin artuq söyimen, Sap altundin artuq söyimen;
128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar: omnem viam iniquam odio habui.
Shunga hemme ishlarni bashquridighan barliq körsetmiliringni toghra dep bilimen; Barliq saxta yolni öch körimen.
129 PHE. Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
(Pé) Agah-guwahliqliring karamettur; Shunga jénim ulargha egishidu.
130 Declaratio sermonum tuorum illuminat: et intellectum dat parvulis.
Sözliringning yéshimi nur élip kélidu; Nadanlarnimu yorutidu.
131 Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
Aghzimni échip hasirap kettim, Chünki emrliringge teshna bolup keldim.
132 Aspice in me, et miserere mei, secundum iudicium diligentium nomen tuum.
Namingni söygenlerge bolghan aditing boyiche, Jamalingni men terepke qaritip shepqet körsetkeysen.
133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum: et non dominetur mei omnis iniustitia.
Qedemlirimni sözüng bilen toghrilighaysen; Üstümge héch qebihlikni höküm sürgüzmigeysen.
134 Redime me a calumniis hominum: ut custodiam mandata tua.
Méni insanning zulumidin qutuldurghaysen, Shuning bilen Séning körsetmiliringge itaet qilimen.
135 Faciem tuam illumina super servum tuum: et doce me iustificationes tuas.
Jamalingning nurini qulungning üstige chachturghaysen; Manga belgilimiliringni ögetkeysen.
136 Exitus aquarum deduxerunt oculi mei: quia non custodierunt legem tuam.
Közlirimdin yash ériqliri aqidu, Chünki insanlar Tewrat-qanununggha boysunmaydu.
137 SADE. Iustus es Domine: et rectum iudicium tuum.
(Tsade) Heqqaniydursen, i Perwerdigar; Hökümliring toghridur.
138 Mandasti iustitiam testimonia tua: et veritatem tuam nimis.
Sen agah-guwahliqliringni heqqaniyliqta buyrughan; Ular tolimu ishenchliktur!
139 Tabescere me fecit zelus meus: quia obliti sunt verba tua inimici mei.
Otluq muhebbitim özümni yoqitidu, Chünki méni xar qilghuchilar sözliringge pisent qilmaydu.
140 Ignitum eloquium tuum vehementer: et servus tuus dilexit illud.
Sözüng toluq sinap ispatlan’ghandur; Shunga qulung uni söyidu.
141 Adolescentulus sum ego, et contemptus: iustificationes tuas non sum oblitus.
Men tériqtekturmen, kemsitilgenmen, Biraq körsetmiliringni untumaymen.
142 Iustitia tua, iustitia in æternum: et lex tua veritas.
Séning heqqaniyiting ebediy bir heqqaniyettur, Tewrat-qanunung heqiqettur.
143 Tribulatio, et angustia invenerunt me: mandata tua meditatio mea est.
Péshkellik we azab manga chirmishiwaldi; Biraq emrliring méning xursenliklirimdur.
144 Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
Séning agah-guwahliqliringning heqqaniyliqi ebediydur; Yashighin dep, méni yorutqaysen.
145 COPH. Clamavi in toto corde meo, exaudi me Domine: iustificationes tuas requiram.
(Kof) Men pütün qelbim bilen Sanga nida qildim, i Perwerdigar; Manga jawab bergeysen; Men belgilimiliringni tutimen.
146 Clamavi ad te, salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
Men Sanga nida qilimen; Méni qutquzghaysen; agah-guwahliqliringgha egishimen.
147 Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
Men tang atmay ornumdin turup peryad kötürimen; Söz-kalaminggha ümid baghlidim.
148 Prævenerunt oculi mei ad te diluculo: ut meditarer eloquia tua.
Wediliring üstide séghinip oylinish üchün, Tündiki jésekler almashmay turup közüm échilidu.
149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine: et secundum iudicium tuum vivifica me.
Özgermes muhebbiting boyiche awazimni anglighaysen; I Perwerdigar, hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
150 Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
Qebih niyetke egeshkenler manga yéqinlashti, Ular Tewrat-qanunungdin yiraqtur.
151 Prope es tu Domine: et omnes viæ tuæ veritas.
I Perwerdigar, Sen manga yéqin turisen; Barliq emrliring heqiqettur.
152 Initio cognovi de testimoniis tuis: quia in æternum fundasti ea.
Uzundin béri agah-guwahliqliringdin ögendimki, Ularni menggüge inawetlik qilghansen.
153 RES. Vide humilitatem meam, et eripe me: quia legem tuam non sum oblitus.
(Resh) Méning xar bolghinimni körgeysen, méni qutuldurghaysen; Chünki Tewrat-qanunungni untumidim.
154 Iudica iudicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
Méning dewayimni sorighaysen, hemjemet bolup méni qutquzghaysen; Wedeng boyiche méni janlandurghaysen.
155 Longe a peccatoribus salus: quia iustificationes tuas non exquisierunt.
Nijatliq rezillerdin yiraqtur; Chünki ular belgilimiliringni izdimeydu.
156 Misericordiæ tuæ multæ Domine: secundum iudicium tuum vivifica me.
Rehimdilliqliring köptur, i Perwerdigar; Hökümliring boyiche méni janlandurghaysen.
157 Multi qui persequuntur me, et tribulant me: a testimoniis tuis non declinavi.
Manga ziyankeshlik qilghuchilar hem méni xar qilghuchilar köptur; Biraq agah-guwahliqliringdin héch chetnimidim.
158 Vidi prævaricantes, et tabescebam: quia eloquia tua non custodierunt.
Men asiyliq qilghuchilargha qarap yirgendim, Chünki ular sözüngni tutmaydu.
159 Vide quoniam mandata tua dilexi Domine: in misericordia tua vivifica me.
Séning körsetmiliringni shunche söygenlikimni körgeysen; Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, i Perwerdigar.
160 Principium verborum tuorum, veritas: in æternum omnia iudicia iustitiæ tuæ.
Söz-kalamingni mujessemligende andin heqiqet bolur; Séning herbir adil hökümüng ebediydur.
161 SIN. Principes persecuti sunt me gratis: et a verbis tuis formidavit cor meum.
(Shiyn) Emirler bikardin-bikar manga ziyankeshlik qilidu; Biraq yürikim kalaming aldidila titreydu.
162 Lætabor ego super eloquia tua: sicut qui invenit spolia multa.
Birsi zor olja tapqandek, Wedengdin xushallinimen.
163 Iniquitatem odio habui, et abominatus sum: legem autem tuam dilexi.
Saxtiliqtin nepretlinip yirginimen; Söyginim Tewrat-qanunungdur.
164 Septies in die laudem dixi tibi, super iudicia iustitiæ tuæ.
Heqqaniy hökümliring tüpeylidin, Künde yette qétim Séni medhiyileymen.
165 Pax multa diligentibus legem tuam: et non est illis scandalum.
Tewratingni söygenlerning zor xatirjemliki bar; Héch nerse ularni putliyalmas.
166 Expectabam salutare tuum Domine: et mandata tua dilexi.
Men nijatliqinggha ümid baghlap küttüm, i Perwerdigar, Emrliringge emel qilip.
167 Custodivit anima mea testimonia tua: et dilexit ea vehementer.
Jénim agah-guwahliqliringgha egishidu, Ularni intayin söyimen.
168 Servavi mandata tua, et testimonia tua: quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
Barliq yollirim aldingda bolghach, Körsetmiliring hem agah-guwahliqliringgha egishimen.
169 TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine: iuxta eloquium tuum da mihi intellectum.
(Taw) Méning peryadim aldinggha yéqin kelsun, i Perwerdigar; Kalaming boyiche méni yorutqaysen.
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo: secundum eloquium tuum eripe me.
Yélinishim aldinggha kelsun; Wedeng boyiche méni qutuldurghaysen.
171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me iustificationes tuas.
Manga belgilimiliringni ögitishing üchün, Lewlirimdin medhiyiler urghup chiqidu.
172 Pronunciabit lingua mea eloquium tuum: quia omnia mandata tua æquitas.
Tilim sözüngni küylep naxsha éytidu, Chünki emrliringning hemmisi heqqaniydur.
173 Fiat manus tua ut salvet me: quoniam mandata tua elegi.
Qolung manga yardemge teyyar bolsun; Chünki men körsetmiliringni talliwaldim.
174 Concupivi salutare tuum Domine: et lex tua meditatio mea est.
Men nijatliqinggha telmürüp teshna bolup keldim, i Perwerdigar; Séning Tewrating méning xursenlikimdur.
175 Vivet anima mea, et laudabit te: et iudicia tua adiuvabunt me.
Jénim yashisun, u Séni medhiyileydu, Séning hökümliring manga yardem qilsun.
176 Erravi, sicut ovis, quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.
Men yoldin adashqan qoydek temtirep qaldim; Qulungni izdigeysen; Chünki emrliringni untup qalghinim yoq.

< Psalmorum 119 >