< Psalmorum 118 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
2 Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
3 Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
4 Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
5 De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
6 Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
7 Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
10 Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
11 Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
13 Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
14 Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
15 Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
16 Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
17 Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
18 Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
20 hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
22 Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
23 A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
24 Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
25 O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
29 Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!

< Psalmorum 118 >