< Psalmorum 115 >
1 NON NOBIS DOMINE, NON NOBIS: sed nomini tuo da gloriam.
Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
2 Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
3 Deus autem noster in cælo: omnia quæcumque voluit, fecit.
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
4 Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
5 Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakakita;
6 Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi (sila) nangakakarinig; mga ilong ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakakaamoy;
7 Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi (sila) nangakatatangan; mga paa ay mayroon (sila) nguni't hindi (sila) nangakalalakad; ni nangagsasalita man (sila) sa kanilang ngalangala.
8 Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
9 Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
10 Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
11 Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
12 Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
13 Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
14 Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
15 Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum, et terram.
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
16 Cælum cæli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
17 Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. ()
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
18 Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.