< Psalmorum 109 >
1 In finem, Psalmus David.
Načelniku godbe, psalm Davidov. O Bog hvale moje, ne delaj se gluhega.
2 Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
Ker usta krivičnega in usta zvijačna so so odprla zoper mene; govorila so zoper mene z lažnjivim jezikom.
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
In z besedami sovražnimi so me obdali; pobijajo me po krivem.
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Nasprotovali so mi za ljubezen mojo, s katero sem bil v molitvi,
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
Vračajoč mi hudo za dobro, in sovraštvo za ljubezen mojo.
6 Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
Daj mu krivičnega za gospoda, kateri mu naj nasprotujoč stoji na desni.
7 Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
8 Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
Malo bodi dnî njegovih; drugi dobodi službo njegovo.
9 Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
Otroci njegovi bodijo sirote, in vdova žena njegova.
10 Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi, in iščejo naj miloščine iz krajev svojih zapuščenih.
11 Scrutetur fœnerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
Odrtnik naj zagrabi, karkoli ima, in tujci naj uplenijo delo njegovo.
12 Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
Ne bodi mu nikogar, da mu dobroto pomolí, in ne bodi ga, da izkaže milost sirotam njegovim.
13 Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
V spominu bodi krivica očetov njegovih pri Gospodu; in greh matere njegove se ne izbriši.
15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
Bodo naj vedno pred Gospodom, da iztrebi sè zemlje njih spomin.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
Zato ker se ni domislil izkazovati milost, ampak preganjal je moža ubozega in potrebnega in žalujočega, da ga usmrti;
17 Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
In želel je, da ga zadene prokletstvo, in ni se veselil blagoslova, temuč, da naj bode daleč od njega.
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
Da se obleče s prokletstvom, kakor z oblačilom svojim, in da vnide kakor voda vanj, in kakor olje v kosti njegove
19 Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper præcingitur.
Pridi mu, kakor sè suknjo naj se ogrinja, in kakor s pasom naj se opasuje z njim vedno.
20 Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
To bodi plačilo nasprotujočih meni od Gospoda, in njih, kateri hudo govoré zoper dušo mojo.
21 Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
Ti pa, o Gospod, izkazuj mi milost zavoljo imena svojega, ker je dobra milost tvoja, reši me.
22 quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
Ker ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno sredi mene.
23 Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustæ.
Kakor senca, ko se nagiblje, odhajati sem primoran; kakor kobilico me podé.
24 Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
Kolena moja se šibé od posta, in meso moje hujša, ker je pošla debelost.
25 Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
Vrhu tega sem jim jaz v zasramovanje; ko me vidijo, majó z glavo svojo.
26 Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac secundum misericordiam tuam.
Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
27 Et sciant quia manus tua hæc: et tu Domine fecisti eam.
Spoznajo naj, da je ta roka tvoja, da si ti, Gospod, to storil.
28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus lætabitur.
Preklinjajo naj, ti blagoslavljaj; ko se osramoté, kateri so vstali, veseli se naj hlapec tvoj.
29 Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
Z nečastjo naj se odenejo nasprotniki moji, in ogrnejo se naj kakor s plaščem sè sramoto svojo.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
31 Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Ker stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu odsojajo življenje.