< Psalmorum 109 >
1 In finem, Psalmus David.
[Psalm lal David] Nga kaksakin kom, O God; nikmet mutana misla!
2 Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
Mwet koluk ac mwet kikiap elos lainyu. Elos fahk kas kikiap keik,
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
Ac elos fahk kas koluk keik — Elos lainyu ke wangin sripa.
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Nga ne lungse elos ac pre kaclos A elos nu srungayu na.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
Elos folokin orekma wo luk ke orekma koluk, Ac srungayu ke nga lungse elos.
6 Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
Sulela sie mwet nununku sesuwos in nununku mwet lokoalok luk, Ac lela sie mwet su srungal in tafwel.
7 Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
Lela in nununkeyuk el ac koneyukyak tuh na oasr mwatal. Lela God Elan akilen lah kas in pre lal uh oana sie ma koluk.
8 Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
Lela tuh in fototo moul lal; Ac lela siena mwet in eis acn sel!
9 Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
Lela tuh tulik natul in mukaimtal, Ac mutan kial in katinmas!
10 Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
Lela tulik natul in mwet takusrkusr ac mwet ngusr; Lela tuh elos in lillilyak liki mahnum in lohm elos muta loac.
11 Scrutetur fœnerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
Lela tuh mwet el orek soemoul yoro in eisla ma lal nukewa, Ac lela tuh mwetsac in eis woiyen orekma lal.
12 Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
Lela in wangin mwet sifilpa kulang nu sel Ac in wangin pac mwet lohang nu sin tulik mukaimtal natul uh.
13 Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
Lela tuh fwil natul nukewa in misa, Ac in mulkinyukla inel ke fwil se tokol.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
Lela tuh LEUM GOD Elan esam na ma koluk lun papa tumal Ac tia nunak munas nu ke ma koluk lun nina kial.
15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
Lela tuh LEUM GOD Elan esam ma koluk lalos pacl e nukewa, A elos sifacna in iyuklana ac tiana sifil esamyuk!
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
Mweyen mwet se ingan el tiana nunkauk elan moul in kulang; El akkeokye ac uniya mwet sukasrup, Mwet enenu, ac mwet munas.
17 Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
El lungse selngawi mwet — lela in selngawiyuk el! El srunga in akinsewowoye mwet — lela in wangin mwet akinsewowoyal!
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
El oru selnga uh fisrasr oana nuknukyang uh; Lela manol in toki ac arulana sroksroki ke selnga lal, Ac in tilyang nu in sri kacl oana mwe akmusra.
19 Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper præcingitur.
Lela selnga lal uh in nokmulla oana nuknuk Ac in losilya oana sie mwe lohl.
20 Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
LEUM GOD, kalyei mwet lokoalok luk in lumah ingan — Elos su fahk kas koluk lainyu.
21 Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
Tusruktu, O LEUM GOD Fulat luk, kasreyu oana ke kom wulela, Ac moliyula ke wolana lun lungse lom.
22 quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
Tuh nga mwet sukasrup ac enenu; Mwe keok luk arulana fakisya insiuk,
23 Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustæ.
Ac nga apkuran in wanginla, oana lullul in eku — Ukukla nga, oana sie won srisrik.
24 Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
Intik munasla ke wanginla loalok, Ac nga sri na kolo.
25 Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
Ke mwet elos liyeyu, elos isrunyu; Elos niwurwur sik ac usruk sifalos.
26 Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac secundum misericordiam tuam.
O LEUM GOD luk, kasreyu; Moliyula ke lungse pwaye lom.
27 Et sciant quia manus tua hæc: et tu Domine fecisti eam.
Oru tuh mwet lokoalok luk in etu Lah kom pa moliyula uh.
28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus lætabitur.
Sahp elos ac selngawiyu, tusruktu kom fah akinsewowoyeyu. Lela tuh elos su akkeokyeyu in kutangyukla, Ac lela tuh nga, su mwet kulansap lom, in engan.
29 Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
Lela mwet lokoalok luk in nukla ke mwekin; Lela elos in nokomang mwekin lalos oana sie nuknuk.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
Nga fah sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusra lulap; Nga fah kaksakunul in walil uh,
31 Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Mweyen El kasru el su sukasrup, Ac molella liki poun mwet su kena eisalang nu ke misa.