< Psalmorum 106 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
45 Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.