< Psalmorum 106 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Halleluja! Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Hvem kan utsi Herrens veldige gjerninger, forkynne all hans pris?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Salige er de som tar vare på det som rett er, den som gjør rettferdighet til enhver tid.
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Kom mig i hu, Herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
så jeg kan se på dine utvalgtes lykke, glede mig med ditt folks glede, rose mig med din arv!
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille, vi har vært ugudelige.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
Våre fedre i Egypten aktet ikke på dine undergjerninger, de kom ikke i hu dine mange nådegjerninger, men var gjenstridige ved havet, ved det Røde Hav.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Dog frelste han dem for sitt navns skyld, for å kunngjøre sitt velde,
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
og han truet det Røde Hav, og det blev tørt, og han lot dem gå gjennem dypene som i en ørken,
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
og han frelste dem av hans hånd som hatet dem, og forløste dem av fiendens hånd,
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
og vannet skjulte deres motstandere, det blev ikke én av dem tilbake.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
Da trodde de på hans ord, de sang hans pris.
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Men snart glemte de hans gjerninger, de bidde ikke på hans råd;
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
men de blev grepet av begjærlighet i ørkenen, og de fristet Gud på det øde sted.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
Da gav han dem det de vilde ha, men sendte tærende sykdom over deres liv.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
Og de blev avindsyke mot Moses i leiren, mot Aron, Herrens hellige.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Jorden oplot sig og slukte Datan og skjulte Abirams hop,
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
og en ild satte deres hop i brand, en lue brente op de ugudelige.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
De gjorde en kalv ved Horeb og tilbad et støpt billede,
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
og de byttet sin ære mot billedet av en okse, som eter gress.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
De glemte Gud, sin frelser, som hadde gjort store ting i Egypten,
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
undergjerninger i Kams land, forferdelige ting ved det Røde Hav.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
Da sa han at han vilde ødelegge dem, dersom ikke Moses, hans utvalgte, hadde stilt sig i gapet for hans åsyn for å avvende hans vrede fra å ødelegge dem.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Og de foraktet det herlige land, de trodde ikke hans ord,
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
og de knurret i sine telt, de hørte ikke på Herrens røst.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
Da opløftet han sin hånd og svor at han vilde la dem falle i ørkenen
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
og la deres avkom falle iblandt hedningene og sprede dem i landene.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
Og de bandt sig til Ba'al-Peor og åt av offere til døde,
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
og de vakte harme ved sine gjerninger, og en plage brøt inn iblandt dem.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Da stod Pinehas frem og holdt dom, og plagen stanset;
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
og det blev regnet ham til rettferdighet fra slekt til slekt evindelig.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
Og de vakte vrede ved Meribas vann, og det gikk Moses ille for deres skyld;
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
for de var gjenstridige mot hans Ånd, og han talte tankeløst med sine leber.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
De ødela ikke de folk som Herren hadde talt til dem om,
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
men de blandet sig med hedningene og lærte deres gjerninger,
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
og de tjente deres avguder, og disse blev dem til en snare,
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
og de ofret sine sønner og sine døtre til maktene.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
og de utøste uskyldig blod, sine sønners og sine døtres blod, som de ofret til Kana'ans avguder, og landet blev vanhelliget ved blod.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
De blev urene ved sine gjerninger og drev hor ved sin adferd.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
Da optendtes Herrens vrede mot hans folk, og han fikk avsky for sin arv.
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
Og han gav dem i hedningers hånd, og de som hatet dem, hersket over dem,
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
og deres fiender trengte dem, og de blev ydmyket under deres hånd.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Mange ganger utfridde han dem; men de var gjenstridige i sine råd, og de sank ned i usseldom for sin misgjernings skyld.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
Og han så til dem når de var i nød, idet han hørte deres klagerop.
45 Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
Og i sin godhet mot dem kom han sin pakt i hu, og det gjorde ham ondt efter hans store miskunnhet,
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
og han lot dem finne barmhjertighet for alle deres åsyn som hadde ført dem i fangenskap.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
48 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sier: Amen. Halleluja!