< Psalmorum 106 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Hvo kan opregne HERRENS vældige Gerninger, finde Ord til at kundgøre al hans Pris?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Salige de, der holder paa Ret, som altid øver Retfærdighed!
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Husk os, HERRE, naar dit Folk finder Naade, lad os faa godt af din Frelse,
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
at vi maa se dine Udvalgtes Lykke, glæde os ved dit Folks Glæde og med din Arvelod prise vor Lykke!
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Vi syndede som vore Fædre, handlede ilde og gudløst.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
Vore Fædre i Ægypten ænsede ej dine Undere, kom ikke din store Miskundhed i Hu, stod den Højeste imod ved det røde Hav.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt;
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
han trued det røde Hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem Dybet som gennem en Ørk;
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
han fried dem af deres Avindsmænds Haand og udløste dem fra Fjendens Haand;
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
da troede de paa hans Ord og kvad en Sang til hans Pris.
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Men de glemte snart hans Gerninger, biede ej paa hans Raad;
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
de grebes af Attraa i Ørkenen, i Ødemarken fristed de Gud;
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
saa gav han dem det, de kræved, og sendte dem Lede i Sjælen.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
De bar Avind mod Moses i Lejren, mod Aron, HERRENS hellige;
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Jorden aabned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
Ilden rasede i deres Flok, Luen brændte de gudløse op.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
De laved en Kalv ved Horeb og tilbad det støbte Billed;
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
de bytted deres Herlighed bort for et Billed af en Okse, hvis Føde er Græs;
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
de glemte Gud, deres Frelser, som øvede store Ting i Ægypten,
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
Da tænkte han paa at udrydde dem, men Moses, hans udvalgte Mand, stilled sig i Gabet for hans Aasyn for at hindre, at hans Vrede lagde øde.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
De vraged det yndige Land og troede ikke hans Ord,
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
men knurrede i deres Telte og hørte ikke paa HERREN;
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
da løfted han Haanden og svor at lade dem falde i Ørkenen,
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
splitte deres Sæd blandt Folkene, sprede dem rundt i Landene.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
De holdt til med Ba'al-Peor og aad af de dødes Ofre;
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
de krænked ham med deres Gerninger, og Plage brød løs iblandt dem.
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen blev bragt til at standse,
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
og det regnedes ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt, evindelig.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
thi de stod hans Aand imod, og han talte uoverlagte Ord.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
De udrydded ikke de Folk, som HERREN havde sagt, de skulde,
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
med Hedninger blanded de sig og gjorde deres Gerninger efter;
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
deres Gudebilleder dyrkede de, og disse blev dem en Snare;
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
til Dæmonerne ofrede de, og det baade Sønner og Døtre;
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
de udgød uskyldigt Blod, deres Sønners og Døtres Blod, som de ofred til Kana'ans Guder, og Landet blev smittet ved Blod;
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
de blev urene ved deres Gerninger, bolede ved deres idrætter.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
Da blev HERREN vred paa sit Folk og væmmedes ved sin Arv;
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
han gav dem i Folkenes Haand, deres Avindsmænd blev deres Herrer;
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
deres Fjender voldte dem Trængsel, de kuedes under deres Haand.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Han frelste dem Gang paa Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
dog saa han til dem i Trængslen, saa snart han hørte dem klage;
45 Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed;
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Frels os, HERRE vor Gud, du samle os sammen fra Folkene, at vi maa love dit hellige Navn, med Stolthed synge din Pris.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen!