< Psalmorum 106 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
3 Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
4 Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
5 Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
6 Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
8 Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
9 Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
10 Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
12 Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
13 Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
16 Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
22 mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
23 Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
25 et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
26 Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
27 Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
28 Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
30 Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
31 Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
32 Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
33 quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
34 non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
35 Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
36 et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
37 Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
38 Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
41 Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
44 Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
45 Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
46 Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
47 Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
48 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.
Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.

< Psalmorum 106 >