< Psalmorum 103 >

1 Ipsi David. Benedic anima mea Domino et omnia, quæ intra me sunt, nomini sancto eius.
مزمور داوود. ای جان من، خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را ستایش کن!
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
ای جان من، خداوند را ستایش کن و تمام مهربانی‌های او را فراموش نکن!
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
او تمام گناهانم را می‌آمرزد و همهٔ مرضهایم را شفا می‌بخشد.
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
جان مرا از مرگ می‌رهاند و با محبت و رحمت خود مرا برکت می‌دهد!
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilæ iuventus tua:
جان مرا با نعمتهای خوب سیر می‌کند تا همچون عقاب، جوان و قوی بمانم.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
خداوند عدالت را اجرا می‌کند و حق مظلومان را به آنها می‌دهد.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
او روشهای خود را بر موسی آشکار نمود و اعمال شگفت‌انگیز خود را به بنی‌اسرائیل نشان داد.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
خداوند بخشنده و مهربان است؛ او دیر غضب و پر محبت می‌باشد.
9 Non in perpetuum irascetur: neque in æternum comminabitur.
خداوند همیشه توبیخ و تنبیه نمی‌کند و تا ابد خشمگین نمی‌ماند.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
او با ما مطابق گناهانمان عمل ننموده و آنچنان که سزاوار بوده‌ایم، ما را به سزای اعمالمان نرسانده است.
11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
زیرا به اندازه‌ای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان اندازه محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند عظیم می‌باشد!
12 Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است به همان اندازه خداوند گناهان ما را از ما دور کرده است!
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
همان‌طوری که یک پدر فرزندانش را دوست دارد، همچنان خداوند نیز کسانی را که او را گرامی می‌دارند دوست دارد.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
خداوند از سرشت و فطرت ما آگاه است و می‌داند که خاک هستیم.
15 homo, sicut fœnum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
عمر انسان مانند علف و همچون گل صحرا می‌باشد،
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
که روزی باد بر آن می‌وزد و از بین می‌رود و دیگر در آن مکانی که بوده، هرگز دیده نمی‌شود.
17 Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
اما محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند، همیشگی است و او عدالت را در حق فرزندان آنانی که عهد و احکام او را حفظ می‌کنند، بجا می‌آورد.
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
19 Dominus in cælo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
خداوند تخت فرمانروایی خود را در آسمانها قرار داده است و از آنجا بر همهٔ موجودات حکمرانی می‌کند.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
ای همهٔ فرشتگان توانا که گوش به فرمان خداوند هستید تا دستورهایش را اجرا نمایید، او را ستایش کنید!
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
ای همه لشکرهای آسمانی، ای خدمتگزاران خداوند، او را سپاس گویید!
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
ای همه مخلوقات خداوند، در هر جایی که هستید، او را بستایید! ای جان من، خداوند را ستایش کن!

< Psalmorum 103 >