< Proverbiorum 1 >
1 Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israel.
The parablis of Salomon, the sone of Dauid, king of Israel;
2 Ad sciendam sapientiam, et disciplinam:
to kunne wisdom and kunnyng;
3 ad intelligenda verba prudentiæ: et suscipiendam eruditionem doctrinæ, iustitiam, et iudicium, et æquitatem:
to vndurstonde the wordis of prudence; and to take the lernyng of teching; to take riytfulnesse, and dom, and equyte;
4 ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia, et intellectus.
that felnesse be youun to litle children, and kunnyng, and vndurstonding to a yong wexynge man.
5 Audiens sapiens, sapientior erit: et intelligens, gubernacula possidebit.
A wise man heringe schal be wisere; and a man vndurstondinge schal holde gouernails.
6 Animadvertet parabolam, et interpretationem, verba sapientum, et ænigmata eorum.
He schal perseyue a parable, and expownyng; the wordis of wise men, and the derk figuratif spechis of hem.
7 Timor Domini principium sapientiæ. Sapientiam, atque doctrinam stulti despiciunt.
The drede of the Lord is the bigynning of wisdom; foolis dispisen wisdom and teching.
8 Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ:
My sone, here thou the teching of thi fadir, and forsake thou not the lawe of thi modir;
9 ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
that grace be addid, ethir encreessid, to thin heed, and a bie to thi necke.
10 Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
Mi sone, if synneris flateren thee, assente thou not to hem.
11 Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini, abscondamus tendiculas contra insontem frustra:
If thei seien, Come thou with vs, sette we aspies to blood, hide we snaris of disseitis ayens an innocent without cause;
12 deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum. (Sheol )
swolowe we him, as helle swolowith a man lyuynge; and al hool, as goynge doun in to a lake; we schulen fynde al preciouse catel, (Sheol )
13 Omnem pretiosam substantiam reperiemus, implebimus domos nostras spoliis.
we schulen fille oure housis with spuylis; sende thou lot with vs,
14 Sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum.
o purs be of vs alle;
15 Fili mi, ne ambules cum eis, prohibe pedem tuum a semitis eorum.
my sone, go thou not with hem; forbede thi foot fro the pathis of hem.
16 Pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
For the feet of hem rennen to yuel; and thei hasten to schede out blood.
17 Frustra autem iacitur rete ante oculos pennatorum.
But a net is leid in veyn bifore the iyen of briddis, that han wengis.
18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
Also `thilke wickid disseyueris setten aspies ayens her owne blood; and maken redi fraudis ayens her soulis.
19 Sic semitæ omnis avari, animas possidentium rapiunt.
So the pathis of ech auerouse man rauyschen the soulis of hem that welden.
20 Sapientia foris prædicat, in plateis dat vocem suam:
Wisdom prechith with outforth; in stretis it yyueth his vois.
21 in capite turbarum clamitat, in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
It crieth ofte in the heed of cumpenyes; in the leeues of yatis of the citee it bringith forth hise wordis,
22 Usquequo parvuli diligitis infantiam, et stulti ea, quæ sibi sunt noxia, cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
and seith, Hou long, ye litle men in wit, louen yong childhod, and foolis schulen coueyte tho thingis, that ben harmful to hem silf, and vnprudent men schulen hate kunnyng?
23 Convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
Be ye conuertid at my repreuyng; lo, Y schal profre forth to you my spirit, and Y schal schewe my wordis.
24 Quia vocavi, et renuistis: extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret.
For Y clepide, and ye forsoken; Y helde forth myn hond, and noon was that bihelde.
25 Despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
Ye dispisiden al my councel; and chargiden not my blamyngis.
26 Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo, cum vobis id, quod timebatis, advenerit.
And Y schal leiye in youre perisching; and Y schal scorne you, whanne that, that ye dreden, cometh to you.
27 Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit: quando venerit super vos tribulatio, et angustia:
Whanne sodeyne wretchidnesse fallith in, and perisching bifallith as tempest; whanne tribulacioun and angwisch cometh on you.
28 Tunc invocabunt me, et non exaudiam: mane consurgent, et non invenient me:
Thanne thei schulen clepe me, and Y schal not here; thei schulen rise eerli, and thei schulen not fynde me.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
For thei hatiden teching, and thei token not the drede of the Lord,
30 nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universæ correptioni meæ.
nether assentiden to my councel, and depraueden al myn amendyng.
31 Comedent igitur fructus viæ suæ, suisque consiliis saturabuntur.
Therfor thei schulen ete the fruytis of her weie; and thei schulen be fillid with her counseils.
32 Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
The turnyng awei of litle men in wit schal sle hem; and the prosperite of foolis schal leese hem.
33 Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.
But he that herith me, schal reste with outen drede; and he schal vse abundaunce, whanne the drede of yuels is takun awei.