< Proverbiorum 9 >

1 Sapientia ædificavit sibi domum, excidit columnas septem.
La sagesse s’est bâtie une maison, elle a taillé sept colonnes.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
Elle a immolé ses victimes, mêlé le vin et dressé sa table.
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad mœnia civitatis:
Elle a envoyé ses servantes pour appeler ses conviés, à la forteresse et aux murs de la cité:
4 Siquis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
Si quelqu’un est tout petit, qu’il vienne à moi. Et à des insensés elle a dit:
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
Venez, mangez mon pain, et buvez le vin que je vous ai mêlé.
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
Quittez l’enfance, et vivez, et marchez par les voies de la prudence.
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
Celui qui instruit un railleur se fait injure à lui-même; et celui qui reprend un impie se crée une tache.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
Ne reprends pas un railleur, de peur qu’il ne te haïsse. Reprends un sage, et il t’aimera.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
Donne à un sage une occasion, et il recevra un surcroît de sagesse. Enseigne un juste, et il se hâtera de recevoir l’instruction.
10 Principium sapientiæ timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
Le principe de la sagesse est la crainte du Seigneur; et la science des saints est la prudence.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
Car par moi seront multipliés tes jours, et te seront données des années de vie.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
Si tu es sage, c’est pour toi-même que tu le seras; mais si tu es moqueur, seul, tu en porteras le mal.
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
Une femme insensée, criarde, pleine d’attraits et ne sachant absolument rien,
14 sedit in foribus domus suæ super sellam in excelso urbis loco,
S’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, en un lieu élevé de la ville,
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
Afin d’appeler ceux qui passent par la voie, et qui poursuivent leur chemin:
16 Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
Que celui qui est tout petit se détourne et vienne vers moi. Et elle a dit à un jeune homme sans cœur:
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
Des eaux dérobées sont plus douces, et un pain caché est plus suave.
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ eius. (Sheol h7585)
Et il ignore que là sont des géants, et que dans les profondeurs de l’enfer sont ses convives. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 9 >