< Proverbiorum 4 >

1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi præcepta mea, et vives.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 Principium sapientiæ, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi, ducam te per semitas æquitatis:
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint: et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quæ a dextris sunt, novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.

< Proverbiorum 4 >