< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi præcepta mea, et vives.
il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
7 Principium sapientiæ, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
8 arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi, ducam te per semitas æquitatis:
Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint: et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
17 comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
21 ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
25 Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quæ a dextris sunt, novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.