< Proverbiorum 31 >
1 Verba Lamuelis regis. Visio, qua erudivit eum mater sua.
१लमूएल राजा के प्रभावशाली वचन, जो उसकी माता ने उसे सिखाए।
2 Quid dilecte mi, quid dilecte uteri mei, quid dilecte votorum meorum?
२हे मेरे पुत्र, हे मेरे निज पुत्र! हे मेरी मन्नतों के पुत्र!
3 Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
३अपना बल स्त्रियों को न देना, न अपना जीवन उनके वश कर देना जो राजाओं का पौरूष खा जाती हैं।
4 Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum: quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas.
४हे लमूएल, राजाओं को दाखमधु पीना शोभा नहीं देता, और मदिरा चाहना, रईसों को नहीं फबता;
5 et ne forte bibant, et obliviscantur iudiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
५ऐसा न हो कि वे पीकर व्यवस्था को भूल जाएँ और किसी दुःखी के हक़ को मारें।
6 Date siceram mœrentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo:
६मदिरा उसको पिलाओ जो मरने पर है, और दाखमधु उदास मनवालों को ही देना;
7 bibant, et obliviscantur egestatis suæ, et doloris sui non recordentur amplius.
७जिससे वे पीकर अपनी दरिद्रता को भूल जाएँ और अपने कठिन श्रम फिर स्मरण न करें।
8 Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt:
८गूँगे के लिये अपना मुँह खोल, और सब अनाथों का न्याय उचित रीति से किया कर।
9 aperi os tuum, decerne quod iustum est, et iudica inopem et pauperem.
९अपना मुँह खोल और धर्म से न्याय कर, और दीन दरिद्रों का न्याय कर।
10 Mulierem fortem quis inveniet? procul, et de ultimis finibus pretium eius.
१०भली पत्नी कौन पा सकता है? क्योंकि उसका मूल्य मूँगों से भी बहुत अधिक है।
11 Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
११उसके पति के मन में उसके प्रति विश्वास है, और उसे लाभ की घटी नहीं होती।
12 Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitæ suæ.
१२वह अपने जीवन के सारे दिनों में उससे बुरा नहीं, वरन् भला ही व्यवहार करती है।
13 Quæsivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
१३वह ऊन और सन ढूँढ़ ढूँढ़कर, अपने हाथों से प्रसन्नता के साथ काम करती है।
14 Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
१४वह व्यापार के जहाजों के समान अपनी भोजनवस्तुएँ दूर से मँगवाती है।
15 Et de nocte surrexit, deditque prædam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
१५वह रात ही को उठ बैठती है, और अपने घराने को भोजन खिलाती है और अपनी दासियों को अलग-अलग काम देती है।
16 Consideravit agrum, et emit eum: de fructu manuum suarum plantavit vineam.
१६वह किसी खेत के विषय में सोच विचार करती है और उसे मोल ले लेती है; और अपने परिश्रम के फल से दाख की बारी लगाती है।
17 Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
१७वह अपनी कमर को बल के फेंटे से कसती है, और अपनी बाहों को दृढ़ बनाती है।
18 Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio eius: non extinguetur in nocte lucerna eius.
१८वह परख लेती है कि मेरा व्यापार लाभदायक है। रात को उसका दिया नहीं बुझता।
19 Manum suam misit ad fortia, et digiti eius apprehenderunt fusum.
१९वह अटेरन में हाथ लगाती है, और चरखा पकड़ती है।
20 Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
२०वह दीन के लिये मुट्ठी खोलती है, और दरिद्र को सम्भालने के लिए हाथ बढ़ाती है।
21 Non timebit domui suæ a frigoribus nivis: omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
२१वह अपने घराने के लिये हिम से नहीं डरती, क्योंकि उसके घर के सब लोग लाल कपड़े पहनते हैं।
22 Stragulatam vestem fecit sibi: byssus, et purpura indumentum eius.
२२वह तकिये बना लेती है; उसके वस्त्र सूक्ष्म सन और बैंगनी रंग के होते हैं।
23 Nobilis in portis vir eius, quando sederit cum senatoribus terræ.
२३जब उसका पति सभा में देश के पुरनियों के संग बैठता है, तब उसका सम्मान होता है।
24 Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananæo.
२४वह सन के वस्त्र बनाकर बेचती है; और व्यापारी को कमरबन्द देती है।
25 Fortitudo et decor indumentum eius, et ridebit in die novissimo.
२५वह बल और प्रताप का पहरावा पहने रहती है, और आनेवाले काल के विषय पर हँसती है।
26 Os suum aperuit sapientiæ, et lex clementiæ in lingua eius.
२६वह बुद्धि की बात बोलती है, और उसके वचन कृपा की शिक्षा के अनुसार होते हैं।
27 Consideravit semitas domus suæ, et panem otiosa non comedit.
२७वह अपने घराने के चाल चलन को ध्यान से देखती है, और अपनी रोटी बिना परिश्रम नहीं खाती।
28 Surrexerunt filii eius, et beatissimam prædicaverunt: vir eius, et laudavit eam.
२८उसके पुत्र उठ उठकर उसको धन्य कहते हैं, उनका पति भी उठकर उसकी ऐसी प्रशंसा करता है:
29 Multæ filiæ congregaverunt divitias: tu supergressa es universas.
२९“बहुत सी स्त्रियों ने अच्छे-अच्छे काम तो किए हैं परन्तु तू उन सभी में श्रेष्ठ है।”
30 Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
३०शोभा तो झूठी और सुन्दरता व्यर्थ है, परन्तु जो स्त्री यहोवा का भय मानती है, उसकी प्रशंसा की जाएगी।
31 Date ei de fructu manuum suarum: et laudent eam in portis opera eius.
३१उसके हाथों के परिश्रम का फल उसे दो, और उसके कार्यों से सभा में उसकी प्रशंसा होगी।