< Proverbiorum 31 >

1 Verba Lamuelis regis. Visio, qua erudivit eum mater sua.
Siangpahrang Lemuel lawk, a manu ni a cangkhai e naw teh:
2 Quid dilecte mi, quid dilecte uteri mei, quid dilecte votorum meorum?
Bangtelane ka capa, bangtelane ka khe e capa, bangtelane ka lawkkam capa.
3 Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
Siangpahrangnaw patenghai karaphoekung napui koe na thaonae poe hanh.
4 Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum: quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas.
Aw Lemuel, misurtui nei e hoi yamu nei e teh siangpahrangnaw hane nahoeh.
5 et ne forte bibant, et obliviscantur iudiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
Hoehpawiteh, net awh vaiteh kâlawk pahnim awh vaiteh mathoenaw hanelah kalanhoehe lah lawkceng awh langvaih.
6 Date siceram mœrentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo:
Meimei kadout e hah yamu pânei awh nateh, lungrei ka thai e hah misurtui pânei awh.
7 bibant, et obliviscantur egestatis suæ, et doloris sui non recordentur amplius.
Net awh naseh, a reithainae hah pahnim awh naseh, a lungmathoenae pahnim totouh net awh naseh.
8 Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt:
Lawkanaw hanlah dei pouh nateh, due hanelah lawk tâtueng pouh e naw hane hai dei pouh.
9 aperi os tuum, decerne quod iustum est, et iudica inopem et pauperem.
Kalan lah lawkceng nateh tamimathoe hoi tamikavout hanlah kâhet pouh.
10 Mulierem fortem quis inveniet? procul, et de ultimis finibus pretium eius.
Yu kahawi apinimaw a hmu thai han. Bangkongtetpawiteh talung phukaawm hlak hai aphuohnawn.
11 Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
A vâ ni a lungthin hoi a kâuep teh hawinae awm laipalah awm mahoeh.
12 Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitæ suæ.
A hring nathung thoenae laipalah hawinae dueng doeh a sak pouh.
13 Quæsivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
Tumuen hoi pahla hah a tawng teh a kut hoi amahmawk ouk a tawk.
14 Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
Hno ka yawt e long patetlah ao teh, ahlanae koehoi rawca ouk a thokhai.
15 Et de nocte surrexit, deditque prædam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
Amom a thaw teh a imthungnaw hah rawca a paca teh, a sannunaw hah thaw rip a boun.
16 Consideravit agrum, et emit eum: de fructu manuum suarum plantavit vineam.
Lawhmuen hah a khet teh a ran, a tawkphu hoi misur takha a sak.
17 Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
A keng dawk tha a kâyeng teh, a kuttha hai a patung.
18 Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio eius: non extinguetur in nocte lucerna eius.
Hno a yo e a mek tie a panue dawkvah tangmin patenghai hmaiim dout hoeh.
19 Manum suam misit ad fortia, et digiti eius apprehenderunt fusum.
A kut hoi rahakut a kuet teh, avanglae kut hoi yâcung a kuet.
20 Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
Tamimathoe hanelah a kut a kâyap, bokheiyah kavoutnaw totouh a kut ni koung a pha.
21 Non timebit domui suæ a frigoribus nivis: omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
Tadamtui ka bawt nakunghai a imthungnaw hanelah taki hane awm hoeh, bangkongtetpawiteh a imthungnaw ni dikpalingca e khohna kabet e a khohna awh.
22 Stragulatam vestem fecit sibi: byssus, et purpura indumentum eius.
Ama hanlah hni a kawng teh, loukloukkaang e hoi pu doeh a khohna.
23 Nobilis in portis vir eius, quando sederit cum senatoribus terræ.
A vâ hai kho longkha koe khobawinaw hoi a tahung toteh mithmaiben e lah ao.
24 Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananæo.
Loukloukkaang e hni a kawng teh a yo, hno kayawtnaw koe taisawm hah a yo.
25 Fortitudo et decor indumentum eius, et ridebit in die novissimo.
A kawng e khohna teh a khaw, ahawi dawkvah ahni teh hmalah a konawm han.
26 Os suum aperuit sapientiæ, et lex clementiæ in lingua eius.
Lungangnae hoi lawk a dei, a lawk teh pahrennae kâlawk lah ao.
27 Consideravit semitas domus suæ, et panem otiosa non comedit.
A imthung khosaknae kahawicalah koung a khetyawt, rawca hai pamda laihoi cat boihoeh.
28 Surrexerunt filii eius, et beatissimam prædicaverunt: vir eius, et laudavit eam.
A canaw a thaw awh teh a manu koe a lunghawi awh. A vâ ni hai a oup van,
29 Multæ filiæ congregaverunt divitias: tu supergressa es universas.
napui kapap ni kahawicalah a tawk awh toe, hatei nang ni ahnimanaw na tapuet toe, atipouh.
30 Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
Raimonae teh dumnae doeh, meihawinae hai a yawmyin doeh. Hatei BAWIPA ka taket e napui teh oup lah ao han.
31 Date ei de fructu manuum suarum: et laudent eam in portis opera eius.
A kut hoi a tawk e a paw hah poe awh nateh, longkha koe ama roeroe hah a tawk e ni oup naseh.

< Proverbiorum 31 >