< Proverbiorum 3 >
1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat.
Me ba, mma wo werɛ mfiri me nkyerɛkyerɛ, kora me mmara yi wɔ wʼakoma mu,
2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem apponent tibi.
na ɛbɛma wo nkwa aware, mfeɛ bebree na ɛde yiedie abrɛ wo.
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Mma adɔeɛ ne nokorɛ mfiri wo nkyɛn fa yane wo kɔn mu twerɛ gu wʼakoma ɛpono so.
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
Na wobɛnya adom ne din pa wɔ Onyankopɔn ne nnipa anim.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
Fa wʼakoma nyinaa to Awurade so na mmfa wo ho nto wʼankasa nteaseɛ so;
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
hunu no wʼakwan nyinaa mu, na ɔbɛtene wʼakwan.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
Nnye wo ho nni sɛ woyɛ onyansafoɔ suro Awurade na kyiri bɔne.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Ɛde ahoɔden bɛbrɛ wo onipadua na ayɛ aduane ama wo nnompe.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
Fa wʼahonya hyɛ Awurade animuonyam, ne wo nnɔbaeɛ a ɛdi ɛkan nyinaa;
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
na ɛno na ɛbɛma wo pata ayɛ ma abu so, na nsã foforɔ abu afa wʼankorɛ so
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
Me ba, sɛ Awurade tene wo so a, tie no yie, na sɛ ɔka wʼanim a, mpa aba,
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
Ɛfiri sɛ, obiara a Awurade pɛ nʼasɛm no, ɔtwe nʼaso, sɛdeɛ agya tene ɔba a ɔdɔ no so no.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
Nhyira nka onipa a ɔhunu nyansa, onipa a ɔnya nteaseɛ,
14 melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus eius:
ɛfiri sɛ, nimdeɛ ho mfasoɔ sene dwetɛ, na deɛ ɛfiri mu ba sene sikakɔkɔɔ.
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quæ desiderantur, huic non valent comparari.
Ne boɔ yɛ dene sene bota; na worentumi mfa wʼapɛdeɛ biara ntoto ho.
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiæ, et gloria.
Nkwa tenten wɔ ne nsa nifa mu; ahonyadeɛ ne animuonyam wɔ ne nsa benkum mu.
17 Viæ eius viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
Nʼakwan yɛ ahomeka, na nʼasa nyinaa yɛ asomdwoeɛ.
18 Lignum vitæ est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
Ɔyɛ nkwa dua ma wɔn a wɔsɔ ne mu; wɔn a wɔkura ne mu no bɛnya nhyira.
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit cælos prudentia.
Nyansa mu na Awurade yɛɛ asase fapem, na nteaseɛ mu na ɔde ɔsoro timii hɔ.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
Ɛfiri ne nimdeɛ mu na ɔkyekyɛɛ ebunu mu, na omununkum nso tɔɔ bosuo.
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
Me ba, fa atemmuo pa ne nhunumu sie, na mma ɛmfiri wʼani so;
22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
ɛbɛyɛ nkwa ama wo, ahyehyɛdeɛ a ɛma wɔ kɔn nya animuonyam.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
Afei wo kwan so bɛyɛ wo dwoodwoo, na wo nan rensunti;
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
sɛ woda a worensuro; sɛ woda a wʼani bɛkum.
25 ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
Nsuro mpofirim amanehunu anaa ɔsɛeɛ a ɛba amumuyɛfoɔ so,
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
Ɛfiri sɛ, Awurade bɛyɛ wʼawerɛhyɛm na ɔbɛkora wo nan afiri afidie mu.
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
Mfa ade pa nkame wɔn a wɔfata, ɛberɛ a tumi wɔ wo nsam.
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
Nka nkyerɛ wo yɔnko sɛ: “Kɔ na bra; mede bɛma wo ɔkyena” wɔ ɛberɛ a wowɔ no saa ɛberɛ no.
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Mpam ɔhaw mma wo yɔnko ɛberɛ a ɔne wo te yie.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Mfa ɛso nto obi so kwa ɛberɛ a ɔnyɛɛ wo bɔne biara.
31 Ne æmuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
Mma wʼani mmere basabasayɛfoɔ, na mfa nʼakwan no mu biara,
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
ɛfiri sɛ Awurade kyiri basabasayɛfoɔ na ɔde ne werɛ hyɛ ɔteneneeni mu.
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
Awurade nnome wɔ omumuyɛfoɔ efie so, na ɔhyira ɔteneneeni fie.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Ɔdi fɛdifoɔ a wɔyɛ ahantan ho fɛ na ɔdom ahobrɛasefoɔ.
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
Anyansafoɔ bɛnya animuonyam adi, nanso nkwaseafoɔ deɛ, ɔma wɔn anim gu ase.