< Proverbiorum 3 >
1 Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat.
My son, do not forget what I have taught you. Keep my commands in your inner being,
2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem apponent tibi.
because [if you obey them] you will live a long time and things will go well for you
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Always faithfully love others and (be faithful/do what you say that you will do); doing those things [will cause others to be pleased with you]; it will be as though you are wearing a beautiful necklace. Keep those things in your mind/inner being.
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
If you do, God and people will approve of you and think highly of you [MTY].
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
Trust in Yahweh completely, and do not rely on what you yourself understand.
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
Always allow him to lead you. If you do that, he will (show you the right path/direct your life).
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
Do not be proud of being wise. [Instead], revere Yahweh and turn away from doing evil.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
If you do that, your body will be healthy/strong; it will be [like] medicine for you.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
Honor Yahweh by [what you do with] your money; and [by giving him] the first part of your harvest.
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
If you do that, [you will have a good harvest]. Yahweh will fill your barns [with grain], and your vats/containers will be overflowing with [grape juice for making] wine.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
My son, when Yahweh disciplines/corrects you, do not despise it, and if he rebukes you, do not resent it.
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
[I say that] because it is the people whom Yahweh loves that he corrects/reproves, [just] like parents correct/reprove their sons whom they love.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
[Yahweh] is pleased with those who become wise and have good understanding.
14 melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus eius:
Being wise and having good understanding is worth more than silver, better than gold.
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quæ desiderantur, huic non valent comparari.
Being wise is more precious than (jewels/precious stones); there is nothing that you could desire [that would be as valuable] as wisdom.
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiæ, et gloria.
On the one hand, wisdom [PRS] enables [you] to live a long life, and on the other hand, wisdom enables [you] to become rich and to be honored.
17 Viæ eius viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
If [you] are wise, [your] life will be pleasant, and things will go well [for you].
18 Lignum vitæ est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
Wisdom is [like] a tree that gives long life to those who [eagerly] take hold of it, and [Yahweh] is pleased with those who hold onto it tightly.
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit cælos prudentia.
By his wisdom Yahweh created the earth, and by his understanding he put everything in the skies.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
By his knowledge [he caused] the water that was beneath the earth to burst forth, and he caused rain to fall from the clouds.
21 Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
My son, [always] keep doing things that are right and things that are smart. If you do that,
22 et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
you will live [many years] and be honored and respected {people will honor and respect you}.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
If you do what is right and wise, you will [be able to] walk safely, and you will not (stumble/do things that are wrong) [MET].
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
You will [be able to] lie down [at night] and not be afraid [of anything], and you will sleep peacefully.
25 ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
You will not be afraid that something disastrous will happen to you or that storms that strike the wicked will strike you,
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
because you will be confident that Yahweh [will take care of you]. He will not let your foot be caught in a trap/snare.
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
If you are able to help people who deserve it, do not refuse to help them.
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
If you are able to help someone you interact with, do not say, “Come back later; [perhaps] I can help you tomorrow.”
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Do not make plans to harm those you interact with regularly, [because] they live near you, and they trust you.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
If someone has not harmed you, do not accuse him [by saying that he has harmed you].
31 Ne æmuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
Do not envy people who [obtain things by] violent actions, and do not imitate/do what they do.
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
[I say that] because Yahweh considers such people to be abominable/detestable; but he is a friend to [all] those who do what is right.
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
Yahweh curses the families [MTY] of those who are wicked, but he blesses the families of those who are good/righteous.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Yahweh makes fun of those who make fun [of others], but he kindly helps those who are humble.
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
Wise [people] will be honored {people will honor wise people}, but foolish people will be dishonored/disgraced.