< Proverbiorum 28 >

1 Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
Huye el impío sin que nadie lo persiga; mas el justo está confiado como un leoncillo.
2 Propter peccata terræ multi principes eius: et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos; mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
3 Vir pauper calumnians pauperes, similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida que deja sin pan.
4 Qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, succenduntur contra eum.
Los que dejan la ley, alaban al impío; mas los que la guardan, contenderán con ellos.
5 Viri mali non cogitant iudicium: qui autem inquirunt Dominum, animadvertunt omnia.
Los hombres malos no entienden el juicio; mas los que buscan al SEÑOR, entienden todas las cosas.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
Mejor es el pobre que camina en su perfección, que el de perversos caminos, aunque sea rico.
7 Qui custodit legem, filius sapiens est: qui autem comessatores pascit, confundit patrem suum.
El que guarda la ley es hijo prudente; mas el que es compañero de glotones, avergüenza a su padre.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
El que aumenta sus riquezas con usura y recambio, para que se dé a los pobres las allega.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis.
El que aparta su oído para no oír la ley, su oración también será abominable.
10 Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet: et simplices possidebunt bona eius.
El que hace errar a los rectos por el mal camino, el caerá en su misma sima; mas los perfectos heredarán el bien.
11 Sapiens sibi videtur vir dives: pauper autem prudens scrutabitur eum.
El hombre rico es sabio en su opinión; mas el pobre entendido es más sabio que él.
12 In exultatione iustorum multa gloria est: regnantibus impiis ruinæ hominum.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá.
13 Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus fuerit, et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
El que encubre sus pecados, no prosperará; mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
14 Beatus homo, qui semper est pavidus: qui vero mentis est duræ, corruet in malum.
Bienaventurado el hombre que siempre teme a Dios; mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
15 Leo rugiens, et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
León rugiente y oso hambriento, es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
16 Dux indigens prudentia, multos opprimet per calumniam: qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios; mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
17 Hominem, qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le sustentará.
18 Qui ambulat simpliciter, salvus erit: qui perversis graditur viis, concidet semel.
El que camina en integridad, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.
19 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los ociosos, se llenará de pobreza.
20 Vir fidelis multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens.
El hombre de la verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecer, no será absuelto.
21 Qui cognoscit in iudicio faciem, non benefacit: iste et pro buccella panis deserit veritatem.
Tener acepción de personas en el juicio, no es bueno; hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
22 Vir, qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
Se apresura a ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.
23 Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille, qui per linguæ blandimenta decipit.
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo, et a matre: et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
El que roba a su padre o a su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
25 Qui se iactat, et dilatat, iurgia concitat: qui vero sperat in Domino, sanabitur.
El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que en el SEÑOR confía, medrará.
26 Qui confidit in corde suo, stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
El que confía en su corazón es loco; mas el que camina en sabiduría, será salvo.
27 Qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem, sustinebit penuriam.
El que da al pobre, nunca tendrá pobreza; mas el que del pobre aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines: cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.
Cuando los impíos son levantados, el hombre cuerdo se esconderá; mas cuando perecen, los justos se multiplican.

< Proverbiorum 28 >