< Proverbiorum 28 >
1 Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
They flee and there not [is one who] pursues [the] wicked and righteous [people] like a young lion he is confident.
2 Propter peccata terræ multi principes eius: et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
By [the] transgression of a land [are] many princes its and by a person understanding knowing thus it will last long.
3 Vir pauper calumnians pauperes, similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
A man poor and [who] oppresses poor [people] rain [which] washes away and there not [is] food.
4 Qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, succenduntur contra eum.
[those who] forsake [the] law They praise [the] wicked and [those who] keep [the] law they engage in strife with them.
5 Viri mali non cogitant iudicium: qui autem inquirunt Dominum, animadvertunt omnia.
People of evil not they understand justice and [those who] seek Yahweh they understand everything.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
[is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of two ways and he [is] rich.
7 Qui custodit legem, filius sapiens est: qui autem comessatores pascit, confundit patrem suum.
[one who] keeps [the] law [is] a son Understanding and [one who] associates with gluttons he shames father his.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
[one who] increases Wealth his by interest (and usury *Q(K)*) for [one who] shows favor to poor [people] he gathers it.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis.
[one who] turns aside Ear his from hearing [the] law also prayer his [is] an abomination.
10 Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet: et simplices possidebunt bona eius.
[one who] leads astray Upright [people] - in a way evil in own pit his he he will fall and blameless [people] they will inherit good.
11 Sapiens sibi videtur vir dives: pauper autem prudens scrutabitur eum.
[is] wise In own eyes his a person rich and a poor [person] understanding he examines thoroughly him.
12 In exultatione iustorum multa gloria est: regnantibus impiis ruinæ hominum.
When rejoice righteous [people] great glory and when arise wicked [people] he is searched for everyone.
13 Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus fuerit, et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
[one who] conceals Transgressions his not he will prosper and [one who] confesses and [one who] forsakes [them] he will be shown mercy.
14 Beatus homo, qui semper est pavidus: qui vero mentis est duræ, corruet in malum.
How blessed! [is] a person [who] fears continually and [one who] hardens heart his he will fall in calamity.
15 Leo rugiens, et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
A lion roaring and a bear rushing a ruler wicked over a people poor.
16 Dux indigens prudentia, multos opprimet per calumniam: qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
A ruler lacking of understanding and great of extortion ([one who] hates *Q(K)*) unjust gain he will prolong days.
17 Hominem, qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
A person oppressed by [the] blood of a life to [the] pit he will flee may not people support him.
18 Qui ambulat simpliciter, salvus erit: qui perversis graditur viis, concidet semel.
[one who] walks Blameless he will be delivered and [one who] is crooked of two ways he will fall at one.
19 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
[one who] tills Land his he will be satisfied food and [one who] pursues empty [things] he will be satisfied poverty.
20 Vir fidelis multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens.
A person of faithfulness [will be] great of blessings and [one who] hastens to gain riches not he will go unpunished.
21 Qui cognoscit in iudicio faciem, non benefacit: iste et pro buccella panis deserit veritatem.
To pay regard to face not [is] good and on a piece of bread he will transgress a man.
22 Vir, qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
[is] hastening To wealth a person evil of eye and not he knows that poverty it will come to him.
23 Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille, qui per linguæ blandimenta decipit.
[one who] reproves A person after me favor he will find more than [one who] makes smooth [the] tongue.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo, et a matre: et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
[one who] robs - Father his and mother his and [one who] says there not [is] a transgression [is] a companion he of a person of destruction.
25 Qui se iactat, et dilatat, iurgia concitat: qui vero sperat in Domino, sanabitur.
A [person] arrogant of self he stirs up strife and [one who] relies on Yahweh he will be made fat.
26 Qui confidit in corde suo, stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
[one who] trusts In own heart his he [is] a fool and [one who] walks in wisdom he he will be delivered.
27 Qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem, sustinebit penuriam.
[one who] gives To the poor there not [is] lack and [one who] hides eyes his great of curses.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines: cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.
When arise wicked [people] he hides himself everyone and when perish they they increase righteous [people].