< Proverbiorum 28 >
1 Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
Every wicked fleeth when no man pursueth; but the righteous are like the confident young lion.
2 Propter peccata terræ multi principes eius: et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
When there is transgression in a land, it hath many for its princes; but under a man of understanding and knowledge [its] prosperity will long continue.
3 Vir pauper calumnians pauperes, similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
A poor man that oppresseth the indigent is like a sweeping rain which bringeth no bread.
4 Qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, succenduntur contra eum.
They that forsake the law praise the wicked; but such as observe the law contend with them.
5 Viri mali non cogitant iudicium: qui autem inquirunt Dominum, animadvertunt omnia.
Bad men understand not justice; but they that seek the Lord understand all things.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Qui custodit legem, filius sapiens est: qui autem comessatores pascit, confundit patrem suum.
Whoso keepeth the law is an intelligent son; but he that is a companion of gluttons bringeth dishonor on his father.
8 Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
He that increaseth his wealth by interest and usury will gather it for him that will be kind to the poor.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis.
When one turneth away his ear so as not to listen to the law, even his prayer becometh an abomination.
10 Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet: et simplices possidebunt bona eius.
Whoso causeth the upright to go astray on an evil way, will surely fall into his own ditch; but the men of integrity will inherit what is good.
11 Sapiens sibi videtur vir dives: pauper autem prudens scrutabitur eum.
The rich man is wise in his own eyes; but the indigent that hath understanding can search him through.
12 In exultatione iustorum multa gloria est: regnantibus impiis ruinæ hominum.
When the righteous exult, there is great splendor; but when the wicked rise up, a man hath to be sought for.
13 Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus fuerit, et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
He that concealeth his transgressions will not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them will obtain mercy.
14 Beatus homo, qui semper est pavidus: qui vero mentis est duræ, corruet in malum.
Happy is the man that always dreadeth [to do evil]; but he that hardeneth his heart will fall into unhappiness.
15 Leo rugiens, et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
As a roaring lion, and a greedy bear, so is a wicked ruler over an indigent people.
16 Dux indigens prudentia, multos opprimet per calumniam: qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
The prince that is void of understanding is also a great oppressor; [but] he that hateth unjust gain will prolong his days.
17 Hominem, qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
A man oppressed by the load of having shed human blood will flee even to the pit: let no man hold him.
18 Qui ambulat simpliciter, salvus erit: qui perversis graditur viis, concidet semel.
Whoso walketh in integrity will be saved; but he that walketh perversely on two paths, will fall on one.
19 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
He that tilleth his ground will have plenty of bread; but he that runneth after idle persons will have enough of poverty.
20 Vir fidelis multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens.
A faithful man will abound with blessings; but he that maketh haste to be rich will not go unpunished.
21 Qui cognoscit in iudicio faciem, non benefacit: iste et pro buccella panis deserit veritatem.
To have respect to persons is not good; because even for a piece of bread will a man transgress.
22 Vir, qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
He that is eager for wealth is a man of an evil eye, and he knoweth not that want will come upon him.
23 Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille, qui per linguæ blandimenta decipit.
He that reproveth a man after [my example] will obtain more grace than he that flattereth with the tongue.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo, et a matre: et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, it is no transgression, —the same is a companion of a destroyer.
25 Qui se iactat, et dilatat, iurgia concitat: qui vero sperat in Domino, sanabitur.
He that hath an insatiable desire stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord will be abundantly gratified.
26 Qui confidit in corde suo, stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
He that trusteth in his own sense is a fool; but whoso walketh in wisdom, will ever escape.
27 Qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem, sustinebit penuriam.
He that giveth unto the poor will not have any want; but he that hideth his eyes will have an abundance of curses.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines: cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.
When the wicked rise, men conceal themselves; but when they perish, the righteous increase.