< Proverbiorum 24 >
1 Ne æmuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
No tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos;
2 quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
porque su corazón piensa en robar, e iniquidad hablan sus labios.
3 Sapientia ædificabitur domus, et prudentia roborabitur.
Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará;
4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
y con ciencia se llenarán las cámaras de todas riquezas preciosas y hermosas.
5 Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
6 Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
Porque con sabios consejos harás la guerra; y la salud está en la multitud de consejeros.
7 Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
Alta está para el loco la sabiduría; en la puerta no abrirá él su boca.
8 Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
9 Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
El pensamiento del loco es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
10 Si desperaveris lassus in die angustiæ: imminuetur fortitudo tua.
Si fueres flojo en el día de tribulación, tu fuerza será reducida.
11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
12 Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animæ tuæ nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce a tu paladar;
14 Sic et doctrina sapientiæ animæ tuæ: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
15 Ne insidieris, et quæras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
16 Septies enim cadet iustus, et resurget: impii autem corruent in malum.
porque siete veces cae el justo, y vuelve a levantarse; mas los impíos caerán en el mal.
17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
Cuando cayere tu enemigo, no te regocijes; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón;
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
para que el SEÑOR no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
19 Ne contendas cum pessimis, nec æmuleris impios:
No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
20 quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
porque para el malo no habrá buen fin, y la candela de los impíos será apagada.
21 Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
Teme al SEÑOR, hijo mío, y al rey; no te entremetas con los veleidosos;
22 quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprenderá?
23 Hæc quoque sapientibus: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener acepción de personas en el juicio no es bueno.
24 Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
El que dijere al malo: Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones;
25 Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
mas los que lo reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
26 Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
27 Præpara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: ut postea ædifices domum tuam.
Prepara tus labores de afuera, y disponlas en tu heredad; y después edificarás tu casa.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
No seas testigo falso contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
29 Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al varón según su obra.
30 Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento;
31 et ecce totum repleverant urticæ, et operuerant superficiem eius spinæ, et maceria lapidum destructa erat.
y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
Y yo miré, y lo puse en mi corazón; lo vi, y tomé castigo.
33 Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.
así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.