< Proverbiorum 22 >

1 Melius est nomen bonum, quam divitiæ multæ: super argentum et aurum, gratia bona.
令名は大いなる富にまさり、恩恵は銀や金よりも良い。
2 Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
富める者と貧しい者とは共に世におる、すべてこれを造られたのは主である。
3 Callidus vidit malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
4 Finis modestiæ timor Domini, divitiæ et gloria et vita.
謙遜と主を恐れることとの報いは、富と誉と命とである。
5 Arma et gladii in via perversi: custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
よこしまな者の道にはいばらとわながあり、たましいを守る者は遠くこれを離れる。
6 Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
子をその行くべき道に従って教えよ、そうすれば年老いても、それを離れることがない。
7 Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est fœnerantis.
富める者は貧しき者を治め、借りる者は貸す人の奴隷となる。
8 Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga iræ suæ consummabitur.
悪をまく者は災を刈り、その怒りのつえはすたれる。
9 Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
人を見て恵む者はめぐまれる、自分のパンを貧しい人に与えるからである。
10 Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.
あざける者を追放すれば争いもまた去り、かつ、いさかいも、はずかしめもなくなる。
11 Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
心の潔白を愛する者、その言葉の上品な者は、王がその友となる。
12 Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
主の目は知識ある者を守る、しかし主は不信実な者の言葉を敗られる。
13 Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
なまけ者は言う、「ししがそとにいる、わたしは、ちまたで殺される」と。
14 Fovea profunda, os alienæ: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
遊女の口は深い落し穴である、主に憎まれる者はその中に陥る。
15 Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinæ fugabit eam.
愚かなことが子供の心の中につながれている、懲しめのむちは、これを遠く追いだす。
16 Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
貧しい者をしえたげて自分の富を増そうとする者と、富める者に与える者とは、ついに必ず貧しくなる。
17 Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
あなたの耳を傾けて知恵ある者の言葉を聞き、かつ、わたしの知識にあなたの心を用いよ。
18 quæ pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
これをあなたのうちに保ち、ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、楽しいことである。
19 Ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
あなたが主に、寄り頼むことのできるように、わたしはきょう、これをあなたにも教える。
20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
わたしは、勧めと知識との三十の言葉をあなたのためにしるしたではないか。
21 ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
それは正しいこと、真実なことをあなたに示し、あなたをつかわした者に真実の答をさせるためであった。
22 Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
貧しい者を、貧しいゆえに、かすめてはならない、悩む者を、町の門でおさえつけてはならない。
23 quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
それは主が彼らの訴えをただし、かつ彼らをそこなう者の命を、そこなわれるからである。
24 Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
怒る者と交わるな、憤る人と共に行くな。
25 ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animæ tuæ.
それはあなたがその道にならって、みずから、わなに陥ることのないためである。
26 Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
あなたは人と手を打つ者となってはならない、人の負債の保証をしてはならない。
27 si enim non habes unde restituas, quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo?
あなたが償うものがないとき、あなたの寝ている寝床までも、人が奪い取ってよかろうか。
28 Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
あなたの先祖が立てた古い地境を移してはならない。
29 Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.
あなたはそのわざに巧みな人を見るか、そのような人は王の前に立つが、卑しい人々の前には立たない。

< Proverbiorum 22 >