< Proverbiorum 2 >
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
8 servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
14 qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. ()
Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.