< Proverbiorum 2 >
1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. ()
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.