< Proverbiorum 19 >

1 Melior est pauper, qui ambulat in simplicitate sua, quam dives torquens labia sua, et insipiens.
Conducting our lives as we should [even though] we are poor is better than being foolish and telling lies.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum: et qui festinus est pedibus, offendet.
Being enthusiastic but not thinking carefully [about what we are about to do] is not good; doing things hastily can cause us a lot of trouble [IDM].
3 Stultitia hominis supplantat gressus eius: et contra Deum fervet animo suo.
Some people are ruined as a result of their [own] foolish actions, and when that happens, they [SYN] angrily say that it is Yahweh’s fault.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos: a paupere autem et hi, quos habuit, separantur.
Those who are rich easily find people who want to be their friends, but when [people become] poor, their friends [often] desert them.
5 Testis falsus non erit impunitus: et qui mendacia loquitur, non effugiet.
Those who tell lies in court will surely be punished [LIT]; they will not escape it.
6 Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
Many [people] try to persuade important people to do favors for them; everyone [wants to] be a friend of those who give gifts.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum: insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur, nihil habebit:
[Even] the relatives of someone who becomes poor hate him, and his friends certainly stay away from him, too; [even] if he tries to talk with them, they will not be his friends [again].
8 qui autem possessor est mentis, diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
Those who become wise [IDM] are doing a favor for themselves; those who get good sense will prosper.
9 Falsus testis non erit impunitus: et qui loquitur mendacia, peribit.
Those who tell lies in court will certainly be punished [LIT]; they will be ruined.
10 Non decent stultum deliciæ: nec servum dominari principibus.
It is not appropriate for foolish people to live (luxuriously/like rich people), and it is even less appropriate for slaves to rule important officials.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur: et gloria eius est iniqua prætergredi.
Those who have good sense do not quickly become angry; people respect those who ignore offensive [things that people say to them].
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
When a king is angry, [that causes people to be afraid of him], like the roar of a lion [causes people to be afraid] [SIM], but if he acts kindly toward people, [they like it just] like [they like] dew on the grass [in the morning].
13 Dolor patris, filius stultus: et tecta iugiter perstillantia, litigiosa mulier.
Foolish children [can] cause disasters to happen to their parents. A wife who constantly (nags/quarrels with) [her husband is as annoying as] water that continually drips [MET].
14 Domus, et divitiæ dantur a parentibus: a Domino autem proprie uxor prudens.
We [can] inherit a house or money from our parents [when they die], but only Yahweh [can] give someone a sensible wife.
15 Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
Those who are lazy sleep soundly, but if they are lazy, they will be hungry [because of not earning money to buy food].
16 Qui custodit mandatum, custodit animam suam: qui autem negligit viam suam, mortificabitur.
Those who obey [God’s] commandments will remain alive [for a long time]; those who despise/disobey them (OR, those who do not control their own conduct) will die [while they are still young].
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis: et vicissitudinem suam reddet ei.
When we give things to poor [people], [it is as though] we are lending to Yahweh, and he will (pay us back/reward us for what we did).
18 Erudi filium tuum, ne desperes: ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam.
Discipline your children while [they are young], while you still hope that [they will learn to behave as they should]; [if you do not discipline them], you are helping them to destroy [themselves].
19 Qui impatiens est, sustinebit damnum: et cum rapuerit, aliud apponet.
Those who (do not control their temper/quickly become very angry) will have to endure what happens as a result; [but] if we rescue them [from those troubles once], we will have to continue rescuing them.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
Pay attention when [people give you good] advice and learn from them, in order that you will become wise for the rest of your life.
21 Multæ cogitationes in corde viri: voluntas autem Domini permanebit.
People plan to do many [kinds of things], but what will happen is what Yahweh has decided will happen.
22 Homo indigens misericors est: et melior est pauper quam vir mendax.
People want others to be loyal to them; it is better to be poor than to tell a lie [to a judge in court in order to get money].
23 Timor Domini ad vitam: et in plenitudine commorabitur, absque visitatione pessima.
[Those who have] an awesome respect for Yahweh will live [a long life]; they rest peacefully and are not harmed [during the night].
24 Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
Some people are extremely lazy; they put their hand in a dish [to take some food] but do not even lift the food up to their mouths.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit: si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
If you punish someone who makes fun of those who are wise, those who (are naive/need to be instructed) will learn to do what is smart; if you rebuke those who are wise, they will [listen to what you say and] become wiser.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
Anyone who mistreats/abuses his father or forces his mother to leave the home is a child who is acting shamefully and disgracefully.
27 Non cesses fili audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
My son, if you stop learning things, you will [soon] forget what [you already] know.
28 Testis iniquus deridet iudicium: et os impiorum devorat iniquitatem.
Worthless witnesses [in court] make fun of [judges who try to] make fair decisions, and wicked people [enjoy] doing evil [like] they enjoy eating [good food] [MET].
29 Parata sunt derisoribus iudicia: et mallei percutientes stultorum corporibus.
[God] is ready to punish those who make fun [of him/religion]; those who do foolish things deserve to be flogged/whipped.

< Proverbiorum 19 >