< Proverbiorum 18 >
1 Occasiones quærit qui vult recedere ab amico: omni tempore erit exprobrabilis.
L'homme qui veut rompre avec ses amis cherche des prétextes, et en tout temps il sera digne de blâme.
2 Non recipit stultus verba prudentiæ: nisi ea dixeris quæ versantur in corde eius.
Celui qui manque de sens n'a que faire de la sagesse; il est plutôt conduit par la folie.
3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit: sed sequitur eum ignominia et opprobrium.
Lorsque l'impie est tombé en un abîme de fautes, il n'en tient compte; mais la honte et les ignominies lui arrivent.
4 Aqua profunda verba ex ore viri: et torrens redundans fons sapientiæ.
La parole dans le cœur de l'homme est une eau profonde; un fleuve en jaillit, et une fontaine de vie.
5 Accipere personam impii non est bonum, ut declines a veritate iudicii.
Il n'est pas bien d'avoir égard à la parole de l'impie; se détourner de l'équité dans la jeunesse est une impiété.
6 Labia stulti miscent se rixis: et os eius iurgia provocat.
Les lèvres de l'insensé le mènent à mal, et sa bouche hardie appelle la mort.
7 Os stulti contritio eius: et labia ipsius, ruina animæ eius.
La bouche de l'insensé est sa ruine; ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 Verba bilinguis, quasi simplicia: et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum deiicit timor: animæ autem effeminatorum esurient.
La crainte abat les paresseux; les âmes des efféminés sont toujours affamées.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo, frater est sua opera dissipantis.
Qui n'a point d'ardeur en ses travaux est frère de celui qui se détruit lui-même.
10 Turris fortissima, nomen Domini: ad ipsum currit iustus, et exaltabitur.
Le Nom du Seigneur est d'une force toute-puissante; les justes qui courent à Lui sont glorifiés.
11 Substantia divitis urbs roboris eius, et quasi murus validus circumdans eum.
Les biens du riche sont une forteresse; sa gloire projette au loin de l'ombre.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis: et antequam glorificetur, humiliatur.
Le cœur de l'homme s'exalte avant d'être brisé; ils s'humilie avant d'être glorifié.
13 Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
Répondre avant d'avoir entendu, c'est insensé et blâmable.
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam: spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?
Un serviteur prudent apaise la colère de l'homme; qui peut supporter un homme pusillanime?
15 Cor prudens possidebit scientiam: et auris sapientium quærit doctrinam.
Le cœur de l'homme sensé possède la doctrine; les oreilles du sage cherchent l'intelligence.
16 Donum hominis dilatat viam eius, et ante principes spatium ei facit.
Les présents que fait un homme le grandissent et le font siéger parmi les puissants.
17 Iustus, prior est accusator sui: venit amicus eius, et investigabit eum.
Le juste s'accuse le premier; mais s'il est ensuite attaqué, c'est son adversaire qu'on blâme.
18 Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque diiudicat.
L'homme silencieux apaise les contradictions; il juge entre les puissants.
19 Frater, qui adiuvatur a fratre, quasi civitas firma: et iudicia quasi vectes urbium.
Un frère, soutenu par son frère, est comme une puissante et haute cité; il est fort comme un palais solidement bâti.
20 De fructu oris viri replebitur venter eius: et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
L'homme remplit ses entrailles des fruits de sa bouche, et se rassasiera du fruit de ses lèvres.
21 Mors, et vita in manu linguæ: qui diligunt eam, comedent fructus eius.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui la maîtrisent mangeront ses fruits.
22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum: et hauriet iucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam, expellit bonum: qui autem tenet adulteram, stultus est et impius.
Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse. Celui qui répudie une femme bonne répudie une bonne fortune; celui qui garde une adultère est impie et insensé.
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper: et dives effabitur rigide.
24 Vir amabilis ad societatem, magis amicus erit, quam frater.