< Proverbiorum 15 >

1 Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
2 Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
3 In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 Lingua placabilis, lignum vitæ: quæ autem immoderata est, conteret spiritum.
A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
6 Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
8 Victimæ impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 Doctrina mala deserenti viam vitæ: qui increpationes odit, morietur.
There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
11 Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
13 Cor gaudens exhilarat faciem: in mœrore animi deiicitur spiritus.
A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Cor sapientis quærit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
16 Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
17 Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
18 Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
20 Filius sapiens lætificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
21 Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
23 Lætatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
24 Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol h7585)
To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduæ.
Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
26 Abominatio Domini cogitationes malæ: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
28 Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Lux oculorum lætificat animam: fama bona impinguat ossa.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
31 Auris, quæ audit increpationes vitæ, in medio sapientium commorabitur.
The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
32 Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
33 Timor Domini, disciplina sapientiæ: et gloriam præcedit humilitas.
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.

< Proverbiorum 15 >