< Proverbiorum 13 >

1 Filius sapiens, doctrina patris: qui autem illusor est, non audit cum arguitur.
Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem prævaricatorum iniqua.
Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
4 Vult et non vult piger: anima autem operantium impinguabitur.
People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
5 Verbum mendax iustus detestabitur: impius autem confundit, et confundetur.
Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
6 Iustitia custodit innocentis viam: impietas autem peccatorem supplantat.
The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
7 Est quasi dives cum nihil habeat: et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
8 Redemptio animæ viri, divitiæ suæ: qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
9 Lux iustorum lætificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
10 Inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
[People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
11 Substantia festinata minuetur: quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
12 Spes, quæ differtur, affligit animam: lignum vitæ desiderium veniens.
When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: qui autem timet præceptum, in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis: iusti autem misericordes sunt, et miserantur.
Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
14 Lex sapientis fons vitæ, ut declinet a ruina mortis.
What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
15 Doctrina bona dabit gratiam: in itinere contemptorum vorago.
[People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
16 Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
17 Nuncius impii cadet in malum: legatus autem fidelis, sanitas.
Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
18 Egestas, et ignominia ei, qui deserit disciplinam: qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
19 Desiderium si compleatur, delectat animam: detestantur stulti eos, qui fugiunt mala.
It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum similis efficietur.
Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
21 Peccatores persequitur malum: et iustis retribuentur bona.
Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
22 Bonus reliquit heredes filios, et nepotes: et custoditur iusto substantia peccatoris.
When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
23 Multi cibi in novalibus patrum: et aliis congregantur absque iudicio.
[Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
24 Qui parcit virgæ, odit filium suum: qui autem diligit illum, instanter erudit.
Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
25 Iustus comedit, et replet animam suam: venter autem impiorum insaturabilis.
Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.

< Proverbiorum 13 >