< Proverbiorum 12 >
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
Ngʼat mohero puonj mar rieko ohero ngʼeyo, to ngʼat ma ok winj puonj ofuwo.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit,
Ngʼat maber yudo pwoch kuom Jehova Nyasaye, to Jehova Nyasaye kwero ngʼat ma timbene richo.
3 Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
Ngʼato ok nyal gerore motegno kuom richo, to ngʼat makare ok nyal pudhi.
4 Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quæ confusione res dignas gerit.
Dhako ma kite longʼo en osimbo mar chwore, to dhako ma timbene richo chalo gi nyamuoda manie choke.
5 Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
Chenro mar ngʼat makare nikare, to puonj mar joricho en wuondruok.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
Weche mag joricho opondo karito chwero remo, to wach mar joma kare resogi.
7 Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
Joricho osewiti kendo gilal nono, to od ngʼat makare osiko ogurore motegno.
8 Doctrina sua noscetur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
Ngʼato ipako kaluwore gi riekone, to jogo man-gi paro mobam ichayo.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
Ber bedo dhano adhana, to in gi jatich, moloyo wuondori ni in ngʼato, to ionge chiemo.
10 Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
Ngʼat makare chiwo kony ne gik ma jambe dwaro, to timbe mag ngʼwono mag ngʼat marach gin mana gero.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Ngʼat matiyo e puothe biro bedo gi chiemo mogundho, to ngʼat mabayo abaya onge gi rieko.
12 Desiderium impii munimentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
Joricho dwaro gik moyaki mag jogo mamono, to tiend joma kare kelo mwandu.
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
Ngʼat marach imako mana gi wuoyone maricho, to ngʼat makare tony ne chandruok.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
Weche mabeyo mawuok e dho ngʼato miyo obedo gi gik mabeyo, adiera, tich mar lwete kelone konyruok.
15 Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
Yor ngʼat mofuwo nenorene ni nikare, to ngʼat makare chiko ite ne puonj.
16 Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
Ngʼat mofuwo nyiso mirimbe mapiyo, to ngʼat mariek mwonyo ayany.
17 Qui quod novit loquitur, index iustitiæ est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
Janeno ma ja-adiera chiwo neno mobidhore, to janeno ma hango wach wacho miriambo.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ: lingua autem sapientium sanitas est.
Weche mag muomruok chwoyo chuny mana kaka ligangla, to lew ngʼat mariek kelo ngima.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
Dhok ma ja-adiera osiko manyaka chiengʼ, to lep mariambo bedo mana kuom kinde machwok.
20 Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
Wuond ni e chuny jogo machano timo marach, to mor en mar jogo mohero kwe.
21 Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
Onge gima rach manyalo biro ni ngʼat makare; to joricho ni kod thagruok mathoth.
22 Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
Jehova Nyasaye mon kod dhok mariambo, to omor gi jogo ma jo-adiera.
23 Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
Ngʼat mariek orito ngʼeyone e iye, to chuny joma ofuwo wuoyo ma ok opimo.
24 Manus fortium dominabitur: quæ autem remissa est, tributis serviet.
Tich matek miyo ngʼato bedo gi duongʼ, to nyawo gikone en tich mar misumba.
25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur.
Chuny maparore miyo ngʼato bedo mool, to wach mamuol jiwe.
26 Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
Ngʼat makare dak gi osiepene e yo mowinjore, to yor ngʼat marach terogi kama rach.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
Jasamuoyo ok nyal yudo dwarone, to jakinda maratego ongʼeyo ber gige.
28 In semita iustitiæ, vita: iter autem devium ducit ad mortem.
Yo makare nitie gi ngima, e yorno nitie ngima mochwere.