< Proverbiorum 11 >
1 Statera dolosa, abominatio est apud Dominum: et pondus æquum, voluntas eius.
Yon fo balans se abominasyon a SENYÈ a; men yon pwa ki jis se plezi Li.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia: ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
Lè ògèy vin monte, dezonè vin swiv; men avèk moun enb lan, se sajès.
3 Simplicitas iustorum diriget eos: et supplantatio perversorum vastabit illos.
Entegrite a moun dwat la va gide yo; men koripsyon a sila ki fè konplo a va detwi yo.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis: iustitia autem liberabit a morte.
Richès pa gen avantaj nan jou jijman an; men ladwati va delivre moun soti nan lanmò.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius: et in impietate sua corruet impius.
Ladwati a sila ki san tò a va fè wout li vin swa; men mechan an va tonbe akoz pwòp inikite pa Li.
6 Iustitia rectorum liberabit eos: et in insidiis suis capientur iniqui.
Ladwati a moun dwat yo va delivre yo; men moun trèt yo va kenbe pa pwòp vorasite yo.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes: et expectatio solicitorum peribit.
Lè yon nonm mechan mouri, sa li anvizaje a mouri avè l.
8 Iustus de angustia liberatus est: et tradetur impius pro eo.
Moun dwat la va delivre soti nan twoub; men mechan an va pran plas li.
9 Simulator ore decipit amicum suum: iusti autem liberabuntur scientia.
Avèk bouch li, moun san Bondye a detwi vwazen li; men ak konesans, moun dwat yo va delivre.
10 In bonis iustorum exultabit civitas: et in perditione impiorum erit laudatio.
Lè sa ale byen ak moun dwat yo, vil la fè rejwisans; e lè mechan yo peri, gen gwo kri lajwa.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas: et ore impiorum subvertetur.
Avèk benediksyon a moun dwat yo, yon vil vin leve wo; men avèk bouch a mechan yo, li vin chire nèt.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est: vir autem prudens tacebit.
Sila ki meprize vwazen li an, manke bon tèt; men yon nonm ak bon konprann pa pale menm.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana: qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
Sila ki mache toupatou tankou rapòte, revele sekrè yo; men sila ki dign de konfyans sere yon bagay.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet: salus autem, ubi multa consilia.
Kote ki pa gen gid, moun yo tonbe; men ak anpil konseye, gen viktwa.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo: qui autem cavet laqueos, securus erit.
Sila ki se garanti pou yon moun li pa konnen, va vrèman soufri pou sa a; men sila ki rayi vin yon garanti va asire.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam: et robusti habebunt divitias.
Yon fanm ak gras twouve onè; e mesye san prensip yo twouve richès.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors: qui autem crudelis est, etiam propinquos abiicit.
Yon nonm ki fè gras fè byen pou pwòp tèt li; men yon nonm mechan fè tèt li mal.
18 Impius facit opus instabile: seminanti autem iustitiam merces fidelis.
Mechan an ranmase salè li nan koken; men sila ki simen ladwati a, va twouve vrè rekonpans lan.
19 Clementia præparat vitam: et sectatio malorum mortem.
Sila ki fidèl nan ladwati a va jwenn lavi, e sila ki pouswiv mal la va jwenn pwòp lanmò pa li.
20 Abominabile Domino cor pravum: et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
Sila ki pèvès nan kè yo abominab a SENYÈ a; men sila ki san tò nan chemen yo, se plezi Li.
21 Manus in manu non erit innocens malus: semen autem iustorum salvabitur.
Anverite, moun mechan an p ap chape anba pinisyon; men desandan a moun dwat yo va delivre.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Tankou yon bag fèt an lò nan nen a kochon, se konsa yon bèl fanm ki manke bon sans.
23 Desiderium iustorum omne bonum est: præstolatio impiorum furor.
Dezi a moun dwat la se sèlman sa ki bon; men dezi a mechan an mennen jijman.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt: alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
Gen yon moun ki separe bay; malgre sa li vin ogmante plis. Genyen ki refize bay sa ke li dwe, e sa fè l vin manke.
25 Anima, quæ benedicit, impinguabitur: et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
Sila ki bay ak bon kè a va pwospere; sila ki bay dlo a va jwenn dlo kont pou tèt li.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis: benedictio autem super caput vendentium.
Sila ki refize bay manje sereyal la, va modi pa pèp la; men benediksyon va tonbe sou sila ki vann li an.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona: qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
Sila ki chache sa ki bon an, chache favè Bondye; men sila ki chache mal la, se mal la k ap vin jwenn li.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet: iusti autem quasi virens folium germinabunt.
Sila ki mete konfyans nan richès li va vin tonbe; men moun dwat la va grandi tankou fèy vèt sou pyebwa.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos: et qui stultus est, serviet sapienti.
Sila ki mennen twoub lakay li va eritye van; e san konprann nan va vin sèvitè a sila ki gen kè saj la.
30 Fructus iusti lignum vitæ: et qui suscipit animas, sapiens est.
Fwi ladwati a se yon pyebwa lavi, e sila ki saj va sove nanm yo.
31 Si iustus in terra recipit, quanto magis impius et peccator?
Si moun dwat yo twouve rekonpans yo sou latè, konbyen anplis pou mechan an avèk pechè a!