< Proverbiorum 10 >

1 Filius sapiens lætificat patrem: filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit æstate, filius confusionis.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Sapiens corde præcepta suscipit: stultus cæditur labiis.
O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
17 Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Expectatio iustorum lætitia: spes autem impiorum peribit.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
30 Iustus in æternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.

< Proverbiorum 10 >