< Proverbiorum 1 >
1 Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israel.
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
2 Ad sciendam sapientiam, et disciplinam:
Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
3 ad intelligenda verba prudentiæ: et suscipiendam eruditionem doctrinæ, iustitiam, et iudicium, et æquitatem:
Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
4 ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia, et intellectus.
Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 Audiens sapiens, sapientior erit: et intelligens, gubernacula possidebit.
Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
6 Animadvertet parabolam, et interpretationem, verba sapientum, et ænigmata eorum.
Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 Timor Domini principium sapientiæ. Sapientiam, atque doctrinam stulti despiciunt.
El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
8 Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ:
Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
9 ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
10 Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
11 Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini, abscondamus tendiculas contra insontem frustra:
Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
12 deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum. (Sheol )
¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol )
13 Omnem pretiosam substantiam reperiemus, implebimus domos nostras spoliis.
Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
14 Sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum.
Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
15 Fili mi, ne ambules cum eis, prohibe pedem tuum a semitis eorum.
Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
16 Pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
17 Frustra autem iacitur rete ante oculos pennatorum.
En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
19 Sic semitæ omnis avari, animas possidentium rapiunt.
Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
20 Sapientia foris prædicat, in plateis dat vocem suam:
La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
21 in capite turbarum clamitat, in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
22 Usquequo parvuli diligitis infantiam, et stulti ea, quæ sibi sunt noxia, cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
23 Convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
24 Quia vocavi, et renuistis: extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret.
Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
25 Despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
26 Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo, cum vobis id, quod timebatis, advenerit.
Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
27 Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit: quando venerit super vos tribulatio, et angustia:
Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
28 Tunc invocabunt me, et non exaudiam: mane consurgent, et non invenient me:
Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
29 eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
30 nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universæ correptioni meæ.
No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
31 Comedent igitur fructus viæ suæ, suisque consiliis saturabuntur.
Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
32 Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
33 Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.
Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.