< Liber Numeri 2 >
1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
UThixo wathi kuMosi lo-Aroni:
2 Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum castrametabuntur filii Israel, per gyrum tabernaculi fœderis.
“Abako-Israyeli bazahlala ezihonqweni begombolozele ithente lokuhlangana bucwadlana lalo, indoda ngayinye ngaphansi kophawu lwayo kanye lezibonakaliso zendlu yayo.”
3 Ad Orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum eius Nahasson filius Aminadab.
Empumalanga, isigaba sezihonqo zakoJuda sizakuba ngaphansi kophawu lwazo. Umkhokheli wabantu bakoJuda nguNahashoni indodana ka-Aminadabi.
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi ayisikhombisa lane, lamakhulu ayisithupha.
5 Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
Izihonqo zesizwana sika-Isakhari zibe seduze khonapho. Umkhokheli wabantu besizwana sika-Isakhari nguNethaneli indodana kaZuwari.
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lane, lamakhulu amane.
7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
Kulandele isizwana sikaZebhuluni. Umkhokheli wabantu besizwana sikaZebhuluni ngu-Eliyabi indodana kaHeloni.
8 Omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lasikhombisa, lamakhulu amane.
9 Universi qui in castris Iudæ annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
Wonke amadoda akhethelwe izihonqo zakoJuda, ngamaviyo awo, azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi ayisificamunwemunye lesithupha, lamakhulu amane. Yibo abazaqala ukusuka.
10 In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur:
Eningizimu kuzakuba ngamaviyo ezihonqo zikaRubheni ngaphansi kophawu lwazo. Umkhokheli wabantu bakoRubheni ngu-Elizuri indodana kaShedewuri.
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lesithupha, lamakhulu amahlanu.
12 Iuxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
Izihonqo zesizwana sikaSimiyoni zibe seduzane khonapho. Umkhokheli wabantu bakoSimiyoni nguShelumiyeli indodana kaZurishadayi.
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lasificamunwemunye, lamakhulu amathathu.
14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
Kulandele isizwana sikaGadi. Umkhokheli wabantu bakoGadi ngu-Eliyasafi indodana kaRuweli.
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lanhlanu, lamakhulu ayisithupha alamatshumi amahlanu.
16 Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
Wonke amadoda akhethelwe izihonqo zakoRubheni ngamaviyo awo azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi amahlanu lanye, lamakhulu amane alamatshumi amahlanu. Bazakuba ngabesibili ukusuka.
17 Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum. quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
Emva kwalokho kuzasuka ithente lokuhlangana labezihonqo zabaLevi konke kube phakathi kwamaviyo ezihonqo. Bonke abantu bazalandelana ekuhambeni kwabo njengokuma kwezihonqo zabo kube yilowo lalowo endaweni yakhe ngaphansi kophawu lwakhe.
18 Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
Entshonalanga kuzakuba: ngamaviyo ezihonqo zika-Efrayimi ngaphansi kophawu lwawo. Umkhokheli wabantu bako-Efrayimi ngu-Elishama indodana ka-Amihudi.
19 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lamakhulu amahlanu.
20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
Isizwana sikaManase sibe seduzane khonapho. Umkhokheli wabantu bakoManase nguGamaliyeli indodana kaPhedazuri.
21 cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lambili, lamakhulu amabili.
22 In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
Kulandele isizwana sikaBhenjamini. Umkhokheli wabantu bakoBhenjamini ngu-Abhidani indodana kaGidiyoni.
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lanhlanu, lamakhulu amane.
24 Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
Wonke amadoda ayekhethelwe izihonqo zako-Efrayimi, ngokwamaviyo awo, ayezinkulungwane ezilikhulu lasificaminwembili lekhulu. Bazakuba ngabesithathu ekusukeni.
25 Ad Aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
Enyakatho kuzakuba ngamaviyo ezihonqo zikaDani, ngaphansi kophawu lwawo. Umkhokheli wabantu bakoDani ngu-Ahiyezeri indodana ka-Amishadayi.
26 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lambili, lamakhulu ayisikhombisa.
27 Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
Izihonqo zesizwana sika-Asheri zibe seduzane khonapho. Umkhokheli wabantu bako-Asheri nguPhagiyeli indodana ka-Okhirani.
28 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lanye, lamakhulu amahlanu.
29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
Kulandele isizwana sikaNafithali. Umkhokheli wabantu bakoNafithali ngu-Ahira indodana ka-Enani.
30 cunctus exercitus pugnatorum eius, quinquaginta tria millia quadringenti.
Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lantathu, lamakhulu amane.
31 Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
Wonke amadoda ezihonqo zakoDani azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi amahlanu lesikhombisa, lamakhulu ayisithupha. Bazasuka ekucineni, ngaphansi kophawu lwabo.
32 Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
Laba yibo abako-Israyeli, ababalwa ngezindlu zabo. Bonke labo ababesezihonqweni, ngamaviyo abo, inani labo kuzinkulungwane ezingamakhulu ayisithupha lantathu, lamakhulu amahlanu alamatshumi amahlanu.
33 Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israel: sic enim præceperat Dominus Moysi.
AbaLevi bona kababalwanga ndawonye labanye bonke abako-Israyeli njengokulaywa kukaMosi nguThixo.
34 Feceruntque filii Israel iuxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.
Ngakho abako-Israyeli benza konke uThixo ayelaye ngakho uMosi; kwaba yiyo indlela abahlala ngayo ezihonqweni ngaphansi kwempawu zabo, njalo yiyo indlela ababesuka ngayo nxa sekuhanjwa, munye ngamunye ngesizwana sakibo langendlu yakhe.