< Liber Numeri 2 >

1 Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant:
2 Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum castrametabuntur filii Israel, per gyrum tabernaculi fœderis.
Les enfants d’Israël, chacun selon ses bandes, ses étendards, ses drapeaux et les maisons de sa parenté, camperont autour du tabernacle d’alliance.
3 Ad Orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum eius Nahasson filius Aminadab.
Juda plantera ses tentes vers l’orient selon les bandes de son armée, et le prince de ses enfants sera Nahasson, fils d’Aminadab;
4 et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
Et le nombre total des combattants de sa race, est de soixante-quatorze mille six cents.
5 Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
Près de lui campèrent ceux de la tribu d’Issachar; leur prince fut Nathanael fils de Suar;
6 et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
Et le nombre total de ses combattants, de cinquante-quatre mille quatre cents.
7 In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
Dans la tribu de Zabulon le prince fut Eliab, fils d’Hélon.
8 Omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
Toute l’armée des combattants de sa race fut de cinquante-sept mille quatre cents,
9 Universi qui in castris Iudæ annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Juda, furent cent quatre-vingt-six mille quatre cents; et ils sortiront les premiers selon leurs bandes.
10 In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur:
Dans le camp des enfants de Ruben vers le côté méridional, le prince sera Eli sur, fils de Sédéur;
11 et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
12 Iuxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
Près de lui campèrent ceux de la tribu de Siméon; leur prince fut Salamiel, fils de Surisaddaï,
13 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
14 In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
Dans la tribu de Gad, le prince fut Eliasaph, fils de Duel;
15 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
Tous ceux qui ont été recensés dans le camp de Ruben furent cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs bandes; ils marcheront au second rang.
17 Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum. quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
Alors le tabernacle de témoignage sera enlevé par les soins des Lévites et par leurs bandes: de la manière qu’il sera dressé, il sera aussi enlevé. Chacun marchera en sa place et en son rang.
18 Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
Vers le côté occidental sera le camp des enfants d’Ephraïm; leur prince fut Elisama, fils d’Ammiud;
19 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante mille cinq cents.
20 Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
Et avec eux, la tribu des enfants de Manassé; leur prince fut Gamaliel, fils de Phadassur;
21 cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, trente-deux mille deux cents.
22 In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
Dans la tribu des fils de Benjamin, le prince fut Abidan, fils de Gédéon;
23 et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été recensés, trente-cinq mille quatre cents.
24 Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp d’Ephraïm, furent cent huit mille cent, selon leurs bandes; ils marcheront les troisièmes.
25 Ad Aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
Vers la partie de l’aquilon ont campé les fils de Dan; leur prince fut Ahiézer, fils d’Ammisaddaï;
26 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
Toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
27 Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
C’est près de Dan que plantèrent leurs tentes ceux de la tribu d’Aser; leur prince fut Phégiel, fils d’Ochran;
28 cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
Toute l’armée de ses combattants qui ont été comptés, quarante-un mille cinq cents,
29 De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
30 cunctus exercitus pugnatorum eius, quinquaginta tria millia quadringenti.
Toute l’armée de ses combattants, cinquante-trois mille quatre cents.
31 Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Dan, furent cent cinquante-sept mille six cents; et ils marcheront les derniers.
32 Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
Ce nombre des enfants d’Israël, selon les maisons de leur parenté et les bandes de leur armée divisée, était de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 Levitæ autem non sunt numerati inter filios Israel: sic enim præceperat Dominus Moysi.
Mais les Lévites n’ont pas été dénombrés parmi les enfants d’Israël; car ainsi l’avait ordonné le Seigneur à Moïse.
34 Feceruntque filii Israel iuxta omnia quæ mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.
Et les enfants d’Israël firent selon tout ce qu’avait commandé le Seigneur. Ils campèrent selon leurs bandes, et marchèrent selon les familles et les maisons de leurs pères.

< Liber Numeri 2 >