< Nehemiæ 7 >
1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 Filii Hareph, centum duodecim:
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹