< Lamentationes 5 >
1 Recordare Domine quid acciderit nobis: intuere, et respice opprobrium nostrum.
Béshimizgha chüshkenlerni ésingge keltürgeysen, i Perwerdigar; Qara, bizning reswachiliqta qalghinimizni neziringge alghaysen!
2 Hæreditas nostra versa est ad alienos: domus nostræ ad extraneos.
Mirasimiz yatlargha, Öylirimiz yaqa yurtluqlargha tapshuruldi.
3 Pupilli facti sumus absque patre, matres nostræ quasi viduæ.
Biz yétim-yésirler, atisizlar bolup qalduq; Anilirimizmu tul qaldi.
4 Aquam nostram pecunia bibimus: ligna nostra pretio comparavimus.
Ichidighan suni sétiwélishimiz kérek; Otunni peqet pulgha alghili bolidu.
5 Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
Bizni qoghlighuchilar tap basturup kéliwatidu; Halsirap, héch aram tapalmaymiz.
6 Ægypto dedimus manum, et Assyriis ut saturaremur pane.
Jan saqlighudek bir chishlem nanni dep, Misir hem Asuriyege qol bérip boysun’ghanmiz.
7 Patres nostri peccaverunt, et non sunt: et nos iniquitates eorum portavimus.
Ata-bowilirimiz gunah sadir qilip dunyadin ketti; Biz bolsaq, ularning qebihlikining jazasini kötürüshke qalduq.
8 Servi dominati sunt nostri: non fuit qui redimeret de manu eorum.
Üstimizdin höküm sürgüchiler qullardur; Bizni ularning qolidin azad qilghuchi yoqtur.
9 In animabus nostris afferebamus panem nobis, a facie gladii in deserto.
Dalada qilich tüpeylidin, Nénimizni tépishqa jénimizni tewekkul qilmaqtimiz.
10 Pellis nostra, quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis.
Térimiz tonurdek qiziq, Achliq tüpeylidin qizitma bizni basmaqta.
11 Mulieres in Sion humiliaverunt, et virgines in civitatibus Iuda.
Zionda ayallar, Yehuda sheherliride pak qizlar ayagh asti qilindi.
12 Principes manu suspensi sunt: facies senum non erubuerunt.
Emirler qolidin dargha ésip qoyuldi; Aqsaqallarning hörmiti héch qilinmidi.
13 Adolescentibus impudice abusi sunt: et pueri in ligno corruerunt.
Yash yigitler yarghunchaqta japa tartmaqta, Oghul balilirimiz otun yüklerni yüdüp deldengship mangmaqta.
14 Senes defecerunt de portis: iuvenes de choro psallentium.
Aqsaqallar sheher derwazisida olturmas boldi; Yigitler neghme-nawadin qaldi.
15 Defecit gaudium cordis nostri: versus est in luctum chorus noster.
Shad-xuramliq könglimizdin ketti, Ussul oynishimiz matemge aylandi.
16 Cecidit corona capitis nostri: væ nobis, quia peccavimus.
Béshimizdin taj yiqildi; Halimizgha way! Chünki biz gunah sadir qilduq!
17 Propterea mœstum factum est cor nostrum, ideo contenebrati sunt oculi nostri.
Buning tüpeylidin yüreklirimiz mujuldi; Bular tüpeylidin közlirimiz qarangghulashti —
18 Propter montem Sion quia disperiit, vulpes ambulaverunt in eo.
— Zion téghigha qarap közlirimiz qarangghulashti, Chünki u chölderep ketti, Chilböre uningda paylap yürmekte.
19 Tu autem Domine in æternum permanebis, solium tuum in generationem et generationem.
Sen, i Perwerdigar, menggüge höküm sürisen; Texting dewrdin-dewrge dawamlishidu.
20 Quare in perpetuum oblivisceris nostri? derelinques nos in longitudine dierum?
Sen némishqa bizni daim untuysen? Némishqa shunche uzun’ghiche bizdin waz kéchisen?
21 Converte nos Domine ad te, et convertemur: innova dies nostros, sicut a principio.
Bizni yéninggha qayturghaysen, i Perwerdigar! Shundaq bolghanda biz qaytalaymiz! Künlirimizni qedimkidek eslige keltürgeysen,
22 Sed proiiciens repulisti nos, iratus es contra nos vehementer.
— Eger sen bizni mutleq chetke qaqmighan bolsang, Eger bizdin cheksiz ghezeplenmigen bolsang!