< Iosue 19 >

1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas
Второй жребий вышел Симеону, колену сынов Симеоновых, по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
3 et Hasersual, Bala et Asem
Хацар-Шуал, Вала и Ацем,
4 et Eltholad, Bethul et Harma
Елтолад, Вефул и Хорма,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
Циклаг, Беф-Маркавоф и Хацар-Суса,
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
Беф-Леваоф и Шарухен: тринадцать городов с их селами.
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villæ earum:
Аин, Риммон, Ефер и Ашан: четыре города с селами их,
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
и все села, которые находились вокруг городов сих даже до Ваалаф-Беера, или южной Рамы. Вот удел колена сынов Симеоновых, по племенам их.
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat. et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
От участка сынов Иудиных выделен удел колену сынов Симеоновых. Так как участок сынов Иудиных был слишком велик для них, то сыны Симеоновы и получили удел среди их удела.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;
11 Ascenditque de Mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
предел их восходит к морю и Марале и примыкает к Дабешефу и примыкает к потоку, который пред Иокнеамом;
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
от Сарида идет назад к восточной стороне, к востоку солнца, до предела Кислоф-Фавора; отсюда идет к Даврафу и восходит к Иафии;
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
отсюда проходит к востоку в Геф-Хефер, в Итту-Кацин, и идет к Риммону, Мифоару и Нее;
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
и поворачивает предел от севера к Ханнафону и оканчивается долиною Ифтах-Ел;
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Ierala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
далее: Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем: двенадцать городов с их селами.
16 Hæc est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенам их;
18 fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
Хафараим, Шион и Анахараф,
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
Раввиф, Кишион и Авец,
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец;
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
и примыкает предел к Фавору и Шагациме и Вефсамису, и оканчивается предел их у Иордана: шестнадцать городов с селами их.
23 Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, и входит в пределы Асафы в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
29 revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
30 et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duæ, et villæ earum.
далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
31 Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
Шестой жребий вышел сынам Неффалима, сынам Неффалима по племенам их;
33 et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
предел их шел от Хелефа и от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
отсюда возвращается предел на запад к Азноф-Фавору и идет оттуда к Хуккоку, и примыкает к Завулону с юга, и к Асиру примыкает с запада, и к Иуде у Иордана, от востока солнца.
35 civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
Города укрепленные: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф и Хиннереф,
36 et Edema et Arama, Asor
Адама, Рама и Асор,
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Беф-Анаф и Вефсамис: девятнадцать городов с их селами.
39 Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Вот удел колена сынов Неффалимовых по племенам их; вот города и села их.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
Колену сынов Дановых, по племенам их, вышел жребий седьмой;
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est civitas solis.
пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,
42 Selebin et Aialon et Iethela,
Шаалаввин, Аиалон и Ифла,
43 Elon et Themna et Acron,
Елон, Фимнафа и Екрон,
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
Елтеке, Гиввефон и Ваалаф,
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
Игуд, Бене-Верак и Гаф-Риммон,
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
Ме-Иаркон и Ракон с пределом близ Иоппии. И вышел предел сынов Дановых мал для них.
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
И сыны Дановы пошли войною на Ласем и взяли его, и поразили его мечом, и получили его в наследие, и поселились в нем, и назвали Ласем Даном по имени Дана, отца своего. Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине, но рука Ефремова одолела их, и сделались они данниками ему.
48 Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
Вот удел колена сынов Дановых, по племенам их; вот города и села их. Сыны Дановы не истребили Аморреев, которые стеснили их на горе, и не давали им Аморреи выходить на долину и отняли у них предел их участка.
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
Когда окончили разделение земли, по пределам ее, тогда сыны Израилевы дали среди себя удел Иисусу, сыну Навину:
50 iuxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
по повелению Господню дали ему город Фамнаф-Сараи, которого он просил, на горе Ефремовой; и построил он город и жил в нем.
51 Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицом Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.

< Iosue 19 >