< Iosue 15 >

1 Igitur sors filiorum Iudæ per cognationes suas ista fuit: A termino Edom, desertum Sin contra Meridiem, et usque ad extremam partem australis plagæ.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 initium eius a summitate maris salsissimi, et a lingua eius, quæ respicit Meridiem.
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 Egrediturque contra Ascensum Scorpionis, et pertransit in Sina: ascenditque in Cadesbarne, et pervenit in Esron, ascendens ad Addar, et circuiens Carcaa,
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 atque inde pertransiens in Asemona, et perveniens ad Torrentem Ægypti: eruntque termini eius mare magnum. hic erit finis meridianæ plagæ.
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 Ab Oriente vero erit initium, mare salsissimum usque ad extrema Iordanis: et ea quæ respiciunt ad Aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanis fluvium.
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 ascenditque terminus in Beth hagla, et transit ab Aquilone in Beth Araba: ascendens ad lapidem Boen filii Ruben.
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 et tendens usque ad terminos Debera de Valle Achor, contra Aquilonem respiciens Galgala, quæ est ex adverso Ascensionis Adommim, ab australi parte torrentis: transitque aquas, quæ vocantur Fons solis: et erunt exitus eius ad Fontem rogel.
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusæi ad Meridiem, hæc est Ierusalem: et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra Geennom ad Occidentem in summitate Vallis Raphaim contra Aquilonem.
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquæ Nephtoa: et pervenit usque ad vicos montis Ephron: inclinaturque in Baala, quæ est Cariathiarim, id est, urbs silvarum.
또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 et circuit de Baala contra Occidentem, usque ad montem Seir: transitque iuxta latus montis Iarim ad Aquilonem in Cheslon: et descendit in Bethsames, transitque in Thamna.
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 et pervenit contra Aquilonem partis Accaron ex latere: inclinaturque Sechrona, et transit montem Baala: pervenitque in Iebneel, et magni maris contra occidentem fine concluditur.
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 hi sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis.
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 Caleb vero filio Iephone dedit partem in medio filiorum Iuda, sicut præceperat ei Dominus: Cariath Arbe patris Enac, ipsa est Hebron.
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 Delevitque ex ea Caleb tres filios Enac, Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enac.
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 Atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir, quæ prius vocabatur Cariath Sepher, id est, civitas litterarum.
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 Dixitque Caleb: Qui percusserit Cariath Sepher, et ceperit eam, dabo ei Axam filiam meam uxorem.
17 Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Caleb iunior: deditque ei Axam filiam suam uxorem.
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
18 Quæ, cum pergerent simul, suasa est a viro suo ut peteret a patre suo agrum, suspiravitque ut sedebat in asino. Cui Caleb: Quid habes, inquit?
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
19 At illa respondit: Da mihi benedictionem: Terram australem et arentem dedisti mihi, iunge et irriguam. Dedit itaque ei Caleb irriguum superius et inferius.
가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
20 Hæc est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
21 Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a Meridie: Cabseel et Eder et Iagur,
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
22 et Cyna et Dimona et Adada,
기나와, 디모나와, 아다다와,
23 et Cades, et Asor, et Iethnam,
게데스와, 하솔과, 잇난과,
24 Ziph et Telem et Baloth,
십과, 델렘과, 브알롯과,
25 Asor nova et Carioth, Hesron, hæc est Asor.
하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
26 Amam, Sama, et Molada,
아맘과, 세마와, 몰라다와,
27 et Asergadda et Hassemon et Bethphelet,
하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
28 et Hasersual et Bersabee et Baziothia,
하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
29 et Baala et Iim et Esem,
바알라와, 이임과, 에셈과,
30 et Eltholad et Cesil et Harma,
엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
31 et Siceleg et Medemena et Sensenna,
시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
32 Lebaoth et Selim et Aen et Remon. omnes civitates vigintinovem, et villæ earum.
실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
33 In campestribus vero: Estaol et Sarea et Asena,
평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
34 et Zanoe et Ængannim et Taphua et Enaim,
사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
35 et Ierimoth et Adullam, Socho et Azeca,
야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
36 et Saraim et Adithaim et Gedera et Gederothaim: urbes quattuordecim, et villæ earum.
사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
37 Sanan et Hadassa et Magdalgad,
스난과, 하다사와, 믹달갓과,
38 Delean et Masepha et Iecthel,
딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
39 Lachis et Bascath et Eglon,
라기스와, 보스갓과, 에글론과,
40 Chebbon et Leheman et Cethlis
갑본과, 라맘과, 기들리스와,
41 et Gideroth et Bethdagon et Naama et Maceda: civitates sedecim, et villæ earum.
그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
42 Labana et Ether et Asan,
립나와, 에델과, 아산과,
43 Iephtha et Esna et Nesib,
입다와, 아스나와, 느십과,
44 et Ceila et Achzib et Maresa: civitates novem, et villæ earum.
그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
45 Accaron cum vicis et villulis suis.
에그론과, 그 향리와, 촌락과,
46 Ab Accaron usque ad mare: omnia quæ vergunt ad Azotum et viculos eius.
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
47 Azotus cum vicis et villulis suis. Gaza cum vicis et villulis suis, usque ad torrentem Ægypti, et mare magnum terminus eius.
아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
48 Et in monte: Samir et Iether et Socoth
산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
49 et Danna et Cariathsenna, hæc est Dabir:
단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
50 Anab et Istemo et Anim,
아납과, 에스드모와, 아님과,
51 Gosen et Olon et Gilo: civitates undecim et villæ earum.
고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
52 Arab et Ruma et Esaan,
아랍과, 두마와, 에산과,
53 et Ianum et Beththaphua et Apheca,
야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
54 Athmatha et Cariath Arbe, hæc est Hebron, et Sior: civitates novem, et villæ earum.
훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
55 Maon et Carmel et Ziph et Iota,
마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
56 Iezrael et Iucadam et Zanoe,
이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
57 Accain Gabaa et Thamna: civitates decem, et villæ earum.
가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
58 Halhul, et Besur, et Gedor,
할훌과, 벧 술과, 그돌과,
59 Mareth, et Bethanoth, et Eltecon: civitates sex et villæ earum.
마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 Cariathbaal, hæc est Cariathiarim urbs silvarum, et Arebba: civitates duæ, et villæ earum.
기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
61 In deserto Betharaba, Meddin, et Sachacha
광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
62 et Nebsan, et civitas salis, et Engaddi: civitates sex, et villæ earum.
닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
63 Iebusæum autem habitatorem Ierusalem non potuerunt filii Iuda delere: habitavitque Iebusæus cum filiis Iuda in Ierusalem usque in præsentem diem.
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라

< Iosue 15 >