< Iosue 12 >
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel, et possederunt Terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem Orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Iaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 et a solitudine usque ad Mare Ceneroth contra Orientem, et usque ad Mare deserti, quod est mare salsissimum, ad Orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subiacet Asedoth, Phasga.
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Moyses famulus Domini, et filii Israel percusserunt eos, tradiditque Terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Hi sunt reges Terræ, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad Occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem, cuius pars ascendit in Seir: tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus et Pherezæus, Hevæus et Iebusæus.
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 Rex Iericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 rex Cades unus, rex Iachanan Carmeli unus,
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 rex Dor, et provinciæ Dor unus, rex Gentium Galgal unus,
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.